Давно уже замечено, что порой слово, заимствованное из того или иного языка, со временем меняет свое произношение и написание. Процесс этот вполне закономерен и обусловлен освоением заимствования, подчинением его нормам русского языка, в том числе нормам орфоэпическим и орфографическим.
...Почему «оффис» стал «офисом»...
...Давно уже замечено, что порой слово, заимствованное...
...Таковы, например, слова официальный (лат. officialis), официант (лат. officians), которые еще 30 лет назад в «Словаре современного русского литературного языка» (М.-Л., 1948–1965) представлены с двумя ф, правда, с пометой «устарелое»....
...Об освоении заимствованной лексики...
В номер вошли статьи, посвященные как современному русскому языку, так и его историческому развитию. Их можно прочитать на сайте журнала.
...Лингвоботанический словарь, разговорное ударение и...
...В номер вошли статьи, посвященные как современному...
...Идеальный русский чиновник в зеркале законодательного языка и национальной культуры Как менялся официальный образ государственного и муниципального служащего? Две ключевые составляющие этого образа — профессиональные характеристики и морально-этические качества....
...Вышел второй номер журнала «Русская речь» за 2023 год...
Полчаса на редактуру мало, редактирование — медленный процесс. Но скорость жизни в последнее десятилетие повысилась, а количество текстов увеличилось. Типичный редакторский кошмар: «У меня всего полчаса на этот текст». Наш чек-лист поможет сосредоточиться, когда приближается дедлайн, а вы не знаете, за что хвататься.
...Чек-лист для неспециалиста, которому поручили работу...
...Полчаса на редактуру мало, редактирование &mdash...
... Проверьте, как автор обращается к читателю — на ты или на вы, чтобы не сложилось впечатления, будто к середине текста они выпили на брудершафт или, наоборот, успели поссориться и перешли на официальный тон....
... Если ваша задача-минимум — не вызвать ни у кого раздражения и других отрицательных эмоций, то нейтральный стиль (не слишком слишком разговорный, не слишком заумный, не слишком рекламный и не слишком официальный) вам в этом поможет....
...Полчаса на редактуру...
Английский термин Tone of Voice (сокращенно ToV) обозначает ту интонацию, которую улавливает в тексте читатель. Этот термин пришел из маркетинга и сначала касался только бизнес-коммуникаций, голоса бренда. Затем он стал применяться к любым видам коммуникаций с аудиторией, в том числе и к тому, как государство говорит с гражданами. И, наконец, сблизился с тем, что понимается на школьных уроках литературы под «образом автора». Как устроен этот образ и что может сделать пишущий, чтобы тональность текста попала в цель?
...Автор не всегда отдает себе отчет в том, как звучит...
...Английский термин Tone of Voice (сокращенно ToV) обозначает...
...К этому же типу ошибок относится неудачный выбор дистанции: строго официальный тон вряд ли нужен для переписки в чате между коллегами, а обращение «на ты» неуместно в приветственном письме при приеме на работу в государственный вуз....
...стиль: официальный — разговорный; отношение к читателю: свысока — заигрывание; дистанция: отстранение — слияние; форма: подробный — лаконичный, структурированный — цельный; эмоции: сдержанный — восторженный....
...Tone of voice: правила обращения с читателями...
Пособие «Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник» под редакцией доктора филологических наук Владимира Лопатина вышло в 2006 году. Анонсированный в СМИ проект свода вызвал беспокойство у общества. Эта статья призвана объяснить, какие новвоведения были внесены и почему необходимо периодически упорядочивать систему письма.
...Владимир Лопатин о работе над проектом «Свода правил...
...Пособие «Правила русской орфографии и пунктуации...
...В частности, речь шла о том, что якобы подготовлены новые «правила русского языка», что «лингвисты решили оживить официальный литературный язык» и т. п. Эту дезинформацию нельзя оставить без внимания, она должна быть опровергнута. Опровержения заключаются в следующем....
...Орфография и пунктуация: обойдемся без паники...
Как правильно писать недавно появившиеся в языке слова? Нередко на практике сразу рождается несколько параллельных вариантов написания. О принципах, которыми должны руководствоваться составители нормативных орфографических словарей, рассказывает статья доктора филологических наук, председателя Орфографической комиссии РАН (2000–2014) Владимира Лопатина.
...Пушкину принадлежит замечательная формулировка: «Орфография...
...Как правильно писать недавно появившиеся в языке слова...
...Словарь явно подготовлен в спешке, и как в таком случае ему доверять, хоть он и официальный документ? Теперь поговорим о правописании, о письменном отображении языка. Конечно, здесь, особенно в написании слов, в орфографии в узком смысле этого термина, вариативность крайне нежелательна....
...Проблемы нормирования и опыт орфографической работы...
Дать лингвистический комментарий проекта федерального закона о государственном языке — задача не из простых. Да, такой закон, безусловно, нужен. Но каковы его цели, в чем состоит, так сказать, его сверхзадача? Как должен быть сформулирован закон о языке, чтобы он не превратился в пустую бумажку или широковещательную и неконкретную декларацию? Вопросы, вопросы...
Доктор филологических наук Лев Скворцов анализирует текст проекта закона о государственном языке для «Литературной газеты».
...Комментарий к закону о русском языке...
...Дать лингвистический комментарий проекта федерального...
...Однако теперь это официальный документ (проект 63221-3), и он вносится согласительной комиссией для утверждения в Государственную думу. Известна вроде бы и дата: март или апрель этого года. Что же осталось в законе после всех обсуждений?...
...Язык мой. Что родила гора?...
«Я клянусь говорить по-русски». Плакат с такой надписью, сделанной разноцветными фломастерами, можно увидеть в средней школе города Александрии в американском штате Вирджиния. Летом здесь прошли курсы русского языка для школьников и преподавателей РКИ. На них побывала филолог, журналист Ксения Туркова. В интервью нашему порталу она рассказала о том, почему американские школьники стремятся изучать русский язык, знают ли в США Грамоту и как борщи и павловопосадские платки помогают заговорить на языке Толстого и Чехова.
...Журналист и филолог Ксения Туркова — о курсах русского...
...«Я клянусь говорить по-русски». Плакат...
...Например, русский язык — официальный язык в Нью-Йорке, при обращении в какое-то учреждение можно запросить информацию на русском....
...Русский язык и вечное счастье...
Какие языковые средства уместны в разных обстоятельствах? Такой вопрос неизбежно возникает у всех говорящих и пишущих, и ответить на него не так просто. При выборе стилистики текста можно ориентироваться на свое языковое чутье, на пометы в словарях, на образцы разных жанров. Но прежде чем углубляться в тонкости стилистических средств, полезно составить представление о картине в целом.
...Выбор стиля речи обусловлен целью и задачами общения...
...Какие языковые средства уместны в разных обстоятельствах...
...На уровне синтаксиса официальный стиль выделяется длинными цепочками однородных членов (самостоятельная, осуществляемая на свой страх и риск деятельность) и слов в родительном падеже: об общих принципах организации (род. п.) местного самоуправления (род. п.)....
...Функциональные стили речи: уместность, возведенная...
Оригинальность платоновских произведений ярче всего проявляется в языковом исполнении, в знаменитом платоновском стиле, которому невозможно найти аналог в русской литературе. Писатель работал в русле стилистических тенденций 1920-х годов, когда в художественных произведениях создавался необычный синтез речевой стихии и литературного языка. В духе общей тенденции платоновские вещи наполнены разноязыким говором революционной эпохи, революционной фразой и политическими лозунгами, новыми штампами, диалектными словами, нередко придающими речи персонажей комический эффект.
...«Сдвиг в логике» возникает в результате неожиданного...
...Оригинальность платоновских произведений ярче всего...
...Если сою, то она ведь официальный злак! — Ее, стерву. Малопропилическая подмена лежит в основе комизма диалога из романа «Чевенгур»: — Как такие слова называются, которые непонятны? — скромно спросил Копенкин. — Тернии иль нет?...
...Комизм языка персонажей Андрея Платонова...