Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Полчаса на редактуру

Полчаса на редактуру
Иллюстрация: Маша Екимова

Полчаса на редактуру мало, редактирование — медленный процесс. Но скорость жизни в последнее десятилетие повысилась, а количество текстов  увеличилось. Типичный редакторский кошмар: «У меня всего полчаса на этот текст». Наш чек-лист поможет сосредоточиться, когда приближается дедлайн, а вы не знаете, за что хвататься.

Максимум возможного за минимум времени

Развитие цифровых коммуникаций привело к появлению множества блогов, каналов и сайтов, которые решают государственные, коммерческие, личные, социальные и разнообразные другие задачи, в том числе с помощью текстов. В результате работой с текстами все чаще занимаются непрофессионалы. Иногда они сами верят в то, что редактирование не требует особых навыков, иногда вынуждены заниматься не своим делом под давлением начальства или обстоятельств. Когда редакторские задачи решают люди, у которых нет ни профильного образования, ни опыта такой работы, они в панике ищут простые и понятные шпаргалки по редактированию. 

Конечно, прочитав одну статью (или даже десять), никто не сделается профессиональным редактором. Для этого нужна хорошая школа, самообразование, наставники, усилия, много практики. Мы никого не призываем к халтуре и не утверждаем, что любой текст можно отредактировать за полчаса. Кроме того, речь не идет о художественной литературе или юридических документах: там дедлайн через полчаса или через час даже не обсуждается. 

Но при этом невозможно не замечать, что множество людей все чаще попадают в ситуацию, когда редактировать текст приходится очень быстро. Это могут быть сотрудники пиар-служб, секретари и ассистенты, редакторы блогов и пользовательских инструкций. Обычно у них много разных обязанностей, далеко не только редакторских, и времени на шлифовку каждого текста все меньше.

Для добросовестного человека поиски баланса между скоростью и качеством довольно мучительны и сами по себе становятся источником стресса. 

Чтобы немного упростить жизнь тем, кто оказался в такой ситуации, мы решили написать это мини-руководство. 

Прежде чем начать

Итак, вам нужно отредактировать текст. Скорее всего, он предназначен для публикации в Сети или для рассылки, при этом он небольшой (до 5 тыс. знаков), не художественный и не узкоспециальный (первый требует вдумчивости и общения с автором, а второй — скрупулезной проверки, и то и другое — долго). Автор передал текст вам, полагая, что свою задачу он выполнил. Но вы понимаете, что текст еще сыроват, длинноват и нуждается в редактуре. Его можно редактировать еще три дня, но времени у вас намного меньше. Что важно успеть?

Для начала хорошо бы понимать, в чем заключается задача редактора. За что он несет ответственность в любом случае, что делает по возможности, а какие стороны текста его вообще не касаются? 

Многое зависит от того, какие задачи ставит перед редактором заказчик. Сейчас время удивительных комбо, редактор может искать спикеров, утверждать текст, публиковать его и отвечать за его продвижение в Сети, а может сам выступать в роли автора. Но такие варианты мы рассматривать не будем, ограничимся смысловой и литературной редактурой чужого текста, то есть работой с содержанием и языковой формой.

Литературная правка предполагает приведение текста в соответствие с нормами литературного языка: редактор должен исправить речевые, грамматические, стилистические и другие ошибки, а если он работает без корректора, то проверить еще и орфографию и пунктуацию. Кроме того, редактор должен позаботиться о том, чтобы текст был понятен, поэтому он убирает повторы, разбивает слишком длинные предложения, делает абзацы более короткими, добавляет расшифровки и пояснения к терминам, проясняет двусмысленные высказывания.

Работа с формой обычно заставляет думать и о содержании. Часто у редактора возникает желание поменять местами абзацы, изменить структуру текста, придумать другие подзаголовки, иначе ввести цитату. Редактор может обнаружить в тексте нестыковки, противоречия, лакуны, сбои логики. 

Обязанность редактора — сообщить автору об этих проблемах и по возможности предложить варианты их решения. 

Дальше все зависит от договоренностей между автором и редактором или от правил, принятых в организации, от того, за кем остается последнее слово. Если автор не согласился с предложенными изменениями и не внес коррективы сам, это его право: в конечном счете ответственность за смысл текста лежит все-таки на авторе. При этом опыт показывает, что в подавляющем большинстве случаев текст в результате редактуры становится лучше. 

Галопом по тексту

Первое чтение 

Даже если текст нужен срочно, для начала его все же надо внимательно прочитать, а при малейших сомнениях в оригинальности — проверить с помощью сервисов, выявляющих плагиат. Прежде чем приступить к редактированию, нужно понять, подлежит ли текст вообще улучшению или нет смысла тратить на него время. 

Если после чтения текста в голове не остается ни одной мысли, если он не сообщает читателю ничего нового и не имеет никакой разумной цели, придется вернуть его автору на доработку.

Другая крайность — хорошие тексты, почти готовые к публикации. Редактировать их так легко и приятно, что они могут стать ловушкой для редактора-перфекциониста. Нечаянно можно увлечься улучшением и прийти в себя в конце рабочего дня. Чтобы этого избежать, придерживайтесь плана.

Уже первое чтение позволяет составить впечатление о тексте, понять его  основную мысль и провести черновую работу. По ходу чтения отмечайте цветом важные места: вот явное отступление от темы, которое можно удалить без ущерба для смысла, вот — ценная мысль, а тут у нас запоминающийся пример. 

Аудитория и задача

Значимый этап работы над текстом, который важно не пропустить, предполагает ответ на вопрос о том, для кого и зачем написан текст. Мы хотим проинформировать читателя,  рассказать о способе решения какой-то проблемы или сравнить ряд предметов, чтобы оценить их достоинства? Возможно, мы хотим побудить читателя к какому-то действию или изменить его картину мира? Или наша задача — развлечь, рассмешить, успокоить или вызвать сильные эмоции?

Задачи могут быть самые разные, но важно понимать, в чем именно состоит задача, чтобы выбрать подходящие средства ее решения. 

Когда текст начинается с лирической истории, а потом выясняется, что мы продаем пылесос, это вызывает у читателя раздражение; он чувствует, что им манипулируют и вообще держат за дурака. Но если автор в целом сумел донести основную мысль до аудитории, редактору остается проследить за тем, чтобы все части текста работали на главную задачу, а внимание читателя не рассеивалось и не ослабевало.

Понятность и интонация

Безусловно, текст должен быть понятным. Сейчас популярно мнение, что хороший текст должен быть понятен «десятилетнему ребенку и вашей бабушке». Но упрощение — не самоцель, важно чувствовать аудиторию, для которой написан именно тот текст, с которым вы работаете. Задача редактора в том, чтобы держать баланс, проясняя непонятное, но не опуская планку ниже уровня знаний аудитории. Впрочем, перекос, как правило, бывает в другую сторону — ненужного усложнения, когда с помощью канцеляризмов и наукообразной терминологии тексту пытаются придать солидность. Терминология уместна в публикации для специалистов (и только в том случае, когда пишущий и его читатели одинаково понимают смысл терминов), а объявление на почте или в родительском чате должно быть понятно всем без комментариев. Именно поэтому редактор, который видит на двери почтового отделения объявление Прием и отправление посылочной почты, хочет немедленно сократить его до простого и ясного Прием посылок

Tone of Voice (ToV) — английский термин, который буквально значит ‘тон голоса’. Применительно к письменным текстам это выражение обычно используется, когда речь идет о коммуникации бизнеса с клиентами, но постепенно распространяется и на другие виды текстов. Каким тоном мы хотим разговаривать с читателем: жестким или мягким, сверху вниз или на равных, приказывая или советуя? Если у вас есть лишних десять минут, полезно проверить две вещи: есть ли в тексте сознательно выбранный тон голоса и если есть, то выдержан ли он последовательно от начала до конца. Проверьте, как автор обращается к читателю — на ты или на вы, чтобы не сложилось впечатления, будто к середине текста они выпили на брудершафт или, наоборот, успели поссориться и перешли на официальный тон.

Как правило, хороший текст, даже написанный из экспертной позиции, разговаривает с читателем дружелюбно и как с равным, использует интонацию объяснения, а не приказной тон. Поэтому следите за тем, чтобы автор не ругал читателя, не пугал его и не подчеркивал в каждом абзаце, кто здесь главный, если, конечно, это не является частью творческого замысла.

Устраняем дефекты конструкции

Заголовок

Когда текст прочитан и у вас уже сложилось собственное представление о нем, самое время выбрать заголовок. Длинным он будет или коротким? В форме утверждения или вопроса? Яркая цитата или четкая (пусть и скучная) формулировка основной мысли? А может быть, игра слов, которая привлекает внимание? Заголовок нужен не ко всякому тексту, но, если он должен быть, придумать его или поправить — важная часть работы редактора. Даже в цейтноте обязательно выделите время на выбор заголовка, потому он подогревает интерес к тексту и задает его восприятие.

Логика и структура

Если в тексте есть внутренняя структура (разделы с подзаголовками), проверьте, чтобы в разбиении на части была логика, а подзаголовки были устроены по одному принципу и отражали логику текста. Если при первом чтении вы заметили повторы, сейчас самое время их убрать, например объединив похожие куски в одном месте и удалив лишнее (или просто оставив самый удачный вариант). На этом этапе часто обнаруживаются сбои логики или лакуны в рассуждениях — если не удается поправить их быстро своими силами, надо обязательно сообщить о них автору. Не все тексты должны давать полную и исчерпывающую информацию о выбранной теме, но в некоторых случаях неполнота лишает текст смысла.

Когда в поликлинике начался ремонт, на заборе появилось объявление. В нем была лишняя информация — адрес поликлиники, куда пациенты уже пришли, — и отсутствовала необходимая — адрес поликлиники, куда идти пациентам. Через два дня объявление отредактировал охранник: он приписал снизу нужный адрес.

Баланс частей

Когда намечена структура, становится ясно, что вот этот подраздел — слишком большой, его нужно сократить или разбить на две части. Если есть лимит объема, то надо сокращать. Это непросто. Ведь повторы мы уже убрали, и, по идее, все, что осталось, — годное. Критически оглядываем текст, чтобы понять, чем можно пожертвовать. 

Можно сокращать, вырезая из каждой фразы лишние прилагательные, вводные слова, убирая связки и делая из одного сложного предложения два простых. Но подобные ювелирные правки делаются медленно. При дефиците времени проще отказаться от каких-то побочных линий рассуждений, которые не работают на общую идею.

Три вида проверки 

Структура готова, заголовок и подзаголовки есть, интонация ровная, объем в норме. В целом текст уже похож на готовый продукт. Но остается еще один необходимый этап — проверка фактов, правописания и (если останется время) стиля.

1. Фактчекинг. К этому пункту относятся имена и фамилии (особенно иноязычные), названия должностей, компаний, городов. От редактора требуется умение видеть сомнительные места и не лениться их проверять. Даже если вы редактируете интервью, за его фактическую точность отвечает не только спикер, но и редактор, поэтому все факты (имена, даты, цифры) надо уточнять или сравнивать с надежными источниками. Конечно, это требует времени, но репутационный ущерб от ошибки может дорого стоить. 

2. Опечатки и другие очевидные ошибки. Этот пункт актуален для тех, кто работает без корректора. Опечатки, которые вы не увидели до этого, нужно отловить с помощью программы-автокорректора, встроенной в текстовый редактор. Если в нем нет такой опции, наберите в поисковике «проверка орфографии». Автопроверка позволит сэкономить несколько минут и быстро убрать очевидное. Правда, предателя (вместо председателя) и рыла бабочки (вместо крыла) автокорректор не заметит, а вот читатели — наверняка. Поэтому если вы редактируете важный текст, вам нужно взять на себя роль корректора и вычитать текст — это отдельный «проход» в отдельной роли, его нельзя совмещать с редакторской правкой. Способы подстраховки — передать текст коллеге, чтобы посмотрел свежим взглядом, поместить текст в другую среду, например в окошко мессенджера, или распечатать на бумаге.

Опечатки могут иметь серьезные последствия, но могут и повеселить читателей. В нашей коллекции есть такие перлы, как кафедра Славно-русской филологии, издевательский дом, машинист бешеного крана, динозавтры, булгахтерия, Охотное море, чемпионка по синхронному плеванию и купленные в больницу кровати с матросами.

3. Стиль.  Если у вас действительно полчаса на редактуру, до стиля дело вряд ли дойдет: в лучшем случае удастся истребить парочку паразитов вроде является и данный.  Но если есть час и больше, вполне можно уменьшить количество избыточных определений или прояснить смысл местоимения это, заменив его на что-то более конкретное.

В целом стиль и тон текста уже выбраны автором, задача редактора — сгладить неровности, привести текст к стилистическому единству, выпалывая сорняки разговорной речи или канцеляризмы. Если ваша задача-минимум  — не вызвать ни у кого раздражения и других отрицательных эмоций, то нейтральный стиль (не слишком слишком разговорный, не слишком заумный, не слишком рекламный и не слишком официальный)  вам в этом поможет. Стандартный литературный язык обычно всех устраивает.

Читаем вслух

В конце редактуры нужно прочитать текст вслух, причем лучше не с экрана, а в виде распечатки (но это требует времени и принтера под рукой). Новичкам идея чтения вслух может показаться странной, но так делают многие редакторы. При этом обязательно обнаружится то, что раньше было незаметно: отсутствие согласования, пропущенные слова и даже незаконченные предложения. Все это еще можно успеть поправить, чтобы до читателей не дошла, например, такая фраза: В 2023 году мощность отечественных центров обработки данных (ЦОД) в 2023 году выросла на 21%.

Не будем себя обманывать: чтобы качественно отредактировать текст, даже опытному редактору обычно нужно потратить полчаса на каждые 2–2,5 тысячи знаков. Так что реализовать все пункты нашего плана за полчаса можно только в том случае, если небольшой простой текст написан добросовестным автором в понятном жанре. Это может быть новость для периодического издания, пресс-релиз, письмо, параграф учебника. Если предстоит редактировать большой текст,  опасно соглашаться на такие условия, при которых у вас есть только полчаса или час. 

Чек-лист

И все-таки мы надеемся, что наш чек-лист будет полезен. Во-первых, кое-что улучшить можно очень быстро, так что текст в любом случае выиграет. Во-вторых, бывают разные экстренные ситуации, когда полчаса на редактуру — это не результат плохой организации работы, а неумолимая реальность. Наконец, каждый пункт этого списка вы можете разбить на отдельные действия применительно к вашей ситуации и создать для себя индивидуальный план, по которому можно работать и два часа, и двадцать.

Формат списка не означает, что все этапы обязательно выполняются последовательно. Наоборот, для экономии времени лучше исправлять мелкие ошибки или фиксировать варианты улучшений по ходу дела. В то же время отслеживание стилистических ошибок, фактчекинг и проверка логики изложения — это совсем разные процессы, которые лучше не совмещать. Поэтому общая идея такова: вы исправляете ошибки по ходу чтения, фиксируете свои комментарии в тот момент, когда они пришли вам в голову, но ставите галочку в чек-листе только тогда, когда дошли до соответствующего этапа и посмотрели на весь текст именно с этой точки зрения.

  1. Есть ли смысл спасать текст?
  2. Проверка на плагиат
  3. Определить аудиторию, задачу, жанр
  4. В чем главная мысль?
  5. Заголовок
  6. Структура, логика, подзаголовки, баланс частей
  7. Сокращение
  8. Фактчекинг
  9. Правописание и стиль
  10. Чтение вслух
, редактор Грамоты

Еще на эту тему

Почему писать хорошие тексты выгодно

Неудачные формулировки дорого обходятся

Семь современных «учебников» для тех, кто пишет и редактирует

Стандарты, кейсы и профессиональные приемы, которым вряд ли научат в вузе

Хорошая речь и среднелитературная речевая культура

Для этого типа речевой культуры, в отличие от элитарной, характерно несоблюдение этических норм речи

все публикации

Чем нас привлекают искусственные языки

Их создание и изучение помогает лучше понять границы естественного языка


Вышла в свет книга археолога Стивена Митена «Загадка языка»

В ней утверждается, что язык возник примерно 1,6 млн лет назад


Право на имя

Когда выбор способа называть человека или группу людей становится проблемой


Между эмбрионом и покойником: где расположены роботы на шкале одушевленности

Каждый месяц мы выбираем и комментируем три вопроса, на которые ответила наша справочная служба


Как пришествие корпусов меняет лингвистику

Почему корпусная лингвистика не прижилась в 1960-х годах и почему переживает расцвет сейчас


Эвфемизмы: от суеверий до политкорректности

«Благозвучные» слова используют не только вместо ругательств



Критический взгляд на текст: как увидеть искажения и ловушки

Чтобы лучше понимать прочитанное, нужно развивать читательскую грамотность


Новые возможности восприятия книг: что лучше, буквы или звуки?

Слуховое чтение набирает популярность, но для него все равно нужны письменные тексты


«Давать» и «дарить»: какие слова можно считать однокоренными

Лингвист Борис Иомдин описывает два критерия, которыми могут пользоваться школьники


Как лингвисты проводят эксперименты: от интроспекции до Amazon

Какие инструменты они используют и где ищут участников, рассказывает «Системный Блокъ»


«Я хочу продолжать работать с текстами»

История незрячего редактора Иоланты, которая благодаря цифровым технологиям может заниматься тем, что нравится


Наследие Михаила Панова и судьбы русской орфографии

Статья Владимира Пахомова в журнале «Неофилология» помогает осмыслить проблемы русского правописания


Праздники грамотности

Как в мире проверяют знание правил родного языка


Научный стиль: точность не в ущерб понятности

Им пользуются авторы учебников, исследователи, лекторы, научные журналисты


Самый важный предмет. Функциональный подход к обучению русскому языку

Лекция Марии Лебедевой для Тотального диктанта о роли языка в учебе и в жизни


Карточки Марины Королёвой вышли в виде книги «Русский в порядке»

Получился маленький словарь трудностей русского языка


Русский как индоевропейский: общие корни заметны даже у дальних родственников

На что обращают внимание лингвисты, когда сравнивают языки и выясняют их историю


«Победю» или «побежу»? Почему некоторые слова идут не в ногу

Сбои в парадигме могут возникать в результате конфликта разных правил


«Абонемент для абонента»: что такое паронимы и как их различать

Их любят поэты и рэперы, но ненавидят те, кто готовится к ЕГЭ