В этом научно-просветительском издании собраны материалы о выдающемся российском языковеде и педагоге, ученике академика В. В. Виноградова докторе филологических наук, профессоре Юлии Абрамовиче Бельчикове (1928–2018). В книге опубликованы уникальные личные воспоминания Ю. А. Бельчикова об истории семьи, о годах учебы и работы в МГУ им. М. В. Ломоносова, об академике В. В. Виноградове, о наставниках и коллегах, о непростых страницах в истории советской филологии, записанные профессором МГУ В. С. Елистратовым.
...В ней собраны статьи и воспоминания языковеда, посвященные...
...В этом научно-просветительском издании собраны материалы...
...Таковой она и задумывалась мной еще в 2018 году. Особая роль в ее создании принадлежит одному из известных русских лингвистов, лексикографов и терминологов, талантливому младшему коллеге и другу профессора Ю. А....
...Она была опубликована в издании „Вестник Московского университета“ (Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация) — в № 1 за 2015 год. Часть четвертая „Ю. А. Бельчиков о русском языке и речи, о языковедении“ имеет библиографический характер <......
...Вышла в свет книга «Из истории русской лингвистики...
Журнал «Наука и жизнь» помогает разобраться со словами «число», «цифра» и «количество». Доктор филологических наук Наталия Черникова рассказывает об этимологии каждой лексемы и о том, как с течением времени менялось их значение.
...Важно их не путать: цифры — это те знаки, которые мы...
...Журнал «Наука и жизнь» помогает разобраться...
...Лексема же цифра пришла к нам из арабского (в нем она изначально обозначала нуль, пустое место) через посредство европейских языков. Значение «знак числа» она приобрела в XVIII веке....
...Числа и цифры...
На первый взгляд теоретические вызовы, стоящие перед современной лингвистической наукой, бесконечно далеки от проблем школьного русского. Но если предложить школьникам задуматься над почему-вопросами об устройстве языка, это расширит их научную картину мира и сделает освоение родного языка более увлекательным, считает доктор филологических наук, заведующий кафедрой теоретической и прикладной лингвистики филологического факультета МГУ Сергей Георгиевич Татевосов.
...Доклад лингвиста Сергея Татевосова на Международном...
...На первый взгляд теоретические вызовы, стоящие перед...
...В примере 2 местоимение она указывает на кого-то, кто не назван в этом предложении по имени, и не может указывать на Надю. Мы никогда не задумываемся об этой разнице: она слишком очевидна....
...Возможны оба понимания: она — это Надя или она — это кто-то другой. Кого любил человек в примере 4? Возможно, кого-то еще, но возможно, что Надю. Оба прочтения выглядят совершенно естественно. Тогда в чем тут дело?...
... Но есть предложения, где местоимение предшествует имени и все равно может указывать на него. 3) То, что она очень умная, никогда не радовало Надю. 4) Человека, который ее любил, Надя всегда ненавидела. Кто такая она в примере 3?...
...Вот два примера из стандартного русского литературного языка. 1) Надя считает, что Володя обидел ее. 2) Она считает, что Володя обидел Надю. В примере 1 личное местоимение ее может указывать на Надю, а может указывать на кого-то еще....
...Что лингвистическая теория может дать школьному образованию...
Анна Константиновна Поливанова рассказала проекту Arzamas о своем детстве, об отношениях с учителями, взглядах на язык и принципах рациональной науки. Этот большой разговор будет интересен не только лингвистам.
...Анна Поливанова рассказывает о своей семье, детстве...
...Анна Константиновна Поливанова рассказала проекту...
...Поначалу она собиралась заниматься математикой, но под влиянием брата и преподавателей поступила учиться на отделение структурной и прикладной лингвистики филологического факультета МГУ (нынешний ОТиПЛ) и влюбилась в эту науку. На одном из занятий она придумала определение лингвистики....
...Могут ли быть в лингвистике открытия?...
Среди традиционно спорных вопросов перевода — вопрос о том, допустимо ли вторгаться в структуру фраз оригинала. Искусство в этом, как и в других вопросах, вроде соотношения точности и свободы в переводе, состоит в том, чтобы умело лавировать между двумя крайностями. Как именно происходит непростой выбор формы и какими соображениями руководствуются переводчики, рассказывает переводчик с французского Наталья Мавлевич.
...Как передать чужой синтаксис своими средствами, рассказывает...
...Среди традиционно спорных вопросов перевода &mdash...
...Она совершенно очевидна, когда речь идет о местоимениях. Как слышно из названия этой части речи, она замещает, занимает место другой части речи (в русском языке — существительного, прилагательного, наречия). Для нас логично сначала назвать предмет, признак и т....
...[Когда она шла по галерее, Эмма заметила каких-то людей.] Это Эмма Бовари из романа Гюстава Флобера. Справедливости ради скажу: структуру подобных фраз сохранять неизменной ни один здравомыслящий переводчик не предлагает....
...Если же мы скажем Она вошла в комнату. В руках у Кати был арбуз, можно подумать, что действующих лиц двое: одна вошла в комнату, другая держит арбуз. Но по-французски (и не только) иначе: часто местоимение предшествует самому имени....
...Поначалу она удивилась и даже возмутилась. Тогда я показала ей такие фразы из книжки, которую переводила в это время: J’étais sorti sans rien dire, poliment, après avoir réglé la note. [Я вышел молча, вежливо, после того как расплатился.]...
...Да, перевод — это копия оригинала, но она создается из другого, иначе организованного языкового материала. В любом языке мира достаточно средств, чтобы выразить все оттенки человеческих мыслей и чувств, чтобы перевести все… кроме, конечно, непереводимого....
...Сохранение авторского стиля при переводе: искусство...
Мария Лебедева заведует лабораторией в Институте Пушкина и руководит образовательным направлением Грамоты. Она считает русский язык самым важным школьным предметом. Почему? И как сделать его живым, интересным и практически ценным для каждого школьника? Об этом она рассказала в лекции для преподавателей русского языка, прочитанной в рамках проекта «Тотальный диктант». Грамота предлагает краткий конспект этой лекции.
...Лекция Марии Лебедевой для Тотального диктанта о роли...
...Она считает русский язык самым важным школьным предметом. Почему? И как сделать его живым, интересным и практически ценным для каждого школьника? Об этом она рассказала в лекции для преподавателей русского языка, прочитанной в рамках проекта «Тотальный диктант»....
...Она возникает тогда, когда собственная цель ученика совпадает с тем, что мы делаем на занятиях. Если работа на уроке согласована с целью ученика, она плодотворна и интересна. Теперь представим себя на месте школьника....
...Самый важный предмет. Функциональный подход к обучению...
Изучение речи русских эмигрантов свидетельствует об угасании письменной формы русского языка в среде выходцев из России, получивших образование не на русском языке. Зарубежные русские, пользующиеся русским языком как средством лишь устного общения, — это чаще всего высокообразованные эмигранты первой волны, вывезенные малолетними детьми, или их потомки, родившиеся за рубежом. У них нет навыков письменного общения на русском языке, или эти навыки очень незначительны.
...E-mail как средство транскрипции и инструмент лингвистического...
...Изучение речи русских эмигрантов свидетельствует об...
...Иногда она затрудняется в выборе русского слова. Чаще это касается слов отвлеченной семантики, тогда она вставляет французские или английские слова (например, responsibility, personality, alarm). Приведу e-mail от 16 июня 1999 года....
...Она последовательно применяет для передачи русских звуков те сочетания букв, которыми передаются соответствующие звуки английского и — реже — французского языков, используя правила орфографии этих языков....
...Во всяком случае, в речи ИЛ эти звуки различаются, она произносит их без какого-либо акцента. В ряде случаев русские звуки и и ы изображаются через английское y. В единичном случае английская буква y передает русский звук и в слове propaly (пропали)....
...Она произносит звук, близкий к и, а изображает его английской буквой е, которая и назывется «и»: adress Vladyke (адрес Владыки), pokazala Vladyke (показала Владыке) sleeshet (слышит), iz Kaliforneye (из Калифорнии), 2 horosheeye kopye (2 хорошие копии)....
...В ее языковой иерархии на первом месте стоит французский, на втором — английский, на третьем — русский (ему она обучалась только дома), на четвертом — арабский. По-русски ИЛ говорит свободно, в хорошем темпе, с легким иностранным акцентом. У нее богатый запас слов, образный язык....
...Русский язык «в чужой одежде»...
Тема театра в поэзии конца ХХ века возникает в соответствии с провозглашением установки на игру как творческого метода. Так или иначе она звучит в текстах-манифестах поэтов-метареалистов Ивана Жданова («До слова»), Сергея Соловьева («Амфитеатр печатной машинки...») и Алексея Парщикова («Вступление»).
...Ольга Северская ищет параллели с классиками...
...Так или иначе она звучит в текстах-манифестах поэтов-метареалистов Ивана Жданова («До слова»), Сергея Соловьева («Амфитеатр печатной машинки...») и Алексея Парщикова («Вступление»)....
...Речевая ситуация начала действия символизирует ситуацию изгнания из языкового рая8, она изменяется, когда, свивая в смерч горчичную тюрьму, рождается впотьмах само собою слово....
...Они — «равнодействующие» пьесы (пять на пять мы играем), «равноудаленные» от чистого листа, на который она ложится (пядь на пядь с пустотою)....
...Соловьев, как кажется, следует постоянно подчеркиваемой Пастернаком идее об идущей от античности слитности актерской игры и подлинного умирания и мысли (Ольга Фрейденберг) о том, что умирающие и воскресающие боги, среди которых она упоминает и Христа, могут рассматриваться как...
...Как и в греческом театре, игра идет под небом притихшим, она охватывает амфитеатр (зрителей), орхестру — «площадку для пляски» актеров (в поздней античности они выступали на возвышавшейся над орхестрой эстраде и были отделены от хора, в классический период...
...Поэтический театр 90-х годов ХХ века: игра слова...
Наша кафедра теории, истории языка и прикладной лингвистики и Центр изучения народно-речевой культуры им. проф. Л. И. Баранниковой сейчас разрабатывают мультимедийный корпус диалектной речи. Корпус обеспечен многообразной системой поисковых запросов, основанной на специальной разметке диалектных текстов, включает аудио- и видеозаписи диалектной речи.
...Что волнует русистов сегодня? Опрос Грамоты...
...Наша кафедра теории, истории языка и прикладной лингвистики...
...Экспедиционная работа весьма трудоемка, она требует не только энтузиазма диалектологов, но и обеспечения современными цифровыми технологиями....
...Но она не может быть отложена на потом, ведь необходимо успеть зафиксировать народную речь и отраженную в ней традиционную народную культуру, которые в современных условиях подвергаются сильному влиянию литературного языка и городской культуры....
...Ольга Крючкова: «Работа по сбору и сохранению диалектной...
Полвека назад все было просто и понятно: вот писатель, вот журналист, а вот — редактор. В начале XXI века все запуталось: появились копирайтеры, райтеры, блогеры и контент-менеджеры. И немедленно вступили в переписку друг с другом и с заказчиками. Это подборка о современных принципах работы с текстами — мы включили в нее самые актуальные книги.
...Стандарты, кейсы и профессиональные приемы, которым...
...Полвека назад все было просто и понятно: вот писатель...
...Она вышла в 2016 году, завоевала огромную популярность и сделала многих людей адептами инфостиля. Сегодня знакомство с ней часто указывают в вакансиях в качестве обязательного условия....
...Она пригодится тем, кто пишет роман, и тем, кто ведет блог. Вы узнаете: нужно ли «заставлять себя писать»; что делать, если вас называют графоманом; как сохранить приватность в публичном блоге; чем отличается эксперт от гуру и какие бывают эксперты....
...Семь современных «учебников» для тех, кто пишет и редактирует...