Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено еще 5 публикаций
Непереводимое: источники и способы образования модной японской лексики

Носители языка не всегда могут уследить за тем, что лингвисты тщательно фиксируют в словарях, правда, всегда с опозданием: одни слова вдруг появляются ниоткуда или становятся модными в силу ситуации, а другие постепенно выходят из употребления, устаревают и исчезают. У переводчика в этом отношении есть преимущество: он смотрит на чужой язык со стороны и более чувствителен к изменениям. Переводчик-японист Екатерина Тарасова рассказала Грамоте о новых явлениях в японском языке.

...Взгляд переводчика на неологизмы 2023 года...

...Носители языка не всегда могут уследить за тем, что...

...Гёгёру (ギョギョる)‘удивляться, поражаться’; ономатопоэтическое образоподражательное сочетание с глагольным показателем ру. Некоторые неологизмы строятся на омонимии: игра слов создается за счет выбора сходных по звучанию иероглифов.  Исин-дэнсин (異心電信)— букв....

...Непереводимое: источники и способы образования модной...

Из истории реформирования русского правописания

О реформах русского языка до революции и в советское время и о том, почему необходим общеобязательный свод правил, рассказывает доктор филологических наук Владимир Лопатин. 

...Страна должна иметь наконец реальный свод правил, считает...

...О реформах русского языка до революции и в советское...

...Надо ли удивляться тому, что сам текст действующих до сих пор «Правил» сейчас мало кому известен (они не переиздавались с начала 60-х годов), зато работники печати руководствуются исключительно справочниками и другими подобными пособиями (Дитмара Эльяшевича Розенталя и др.)....

...Из истории реформирования русского правописания...

О качествах хорошей речи

Предлагаем вниманию читателей статью Бориса Николаевича Головина, опубликованную в журнале «Русский язык в школе» (№ 2, 1964). Размышления ученого о проблемах кодификации нормы, отличиях между ее колебаниями и нарушениями, о критериях правильности, чистоты, богатства и разнообразия речи, об опасности засорения литературного языка канцеляризмами и жаргонами актуальны и спустя полвека.

...Борис Николаевич Головин анализирует такие свойства...

...Предлагаем вниманию читателей статью Бориса Николаевича...

...Нужно ли удивляться тому, что наша общественность так озабочена опасностью засорения литературной речи канцеляризмами. Опасность эта, разумеется, не столь уж страш­на, однако вполне ощутима. И борь­ба против нее представляет собой одну из неотложных задач нашей школы....

...О качествах хорошей речи...

О некоторых лингвистических проблемах, связанных с цитацией

Заметки Бориса Самойловича Шварцкопфа посвящены цитации как лингвистическому явлению, связанному с закономерностями функционирования языка. Автор рассматривает на многочисленных литературных и публицистических примерах виды цитат, их роль в тексте, особенности их оформления.

...Противопоставление элемента и контекста...

...Заметки Бориса Самойловича Шварцкопфа посвящены...

...Часть I  Закономерна ли постановка вопроса, заключенного...

...О некоторых лингвистических проблемах, связанных с...

Ошибка ошибке рознь…

Распространенная сегодня негодующая точка зрения, которую метафорически можно обозначить как «Русский язык мы портим...», не разделяется авторами настоящей публикации. На наш взгляд, сегодня актуален не вопрос о состоянии русского языка, а вопрос о носителе русского языка. Для нас именно носитель, его культура, в том числе и языковая, — проблема (как для изучения, так и для формирования или, если угодно, коррекции).

...Не спешите ошибаться, говоря как все...

...Распространенная сегодня негодующая точка зрения, которую...

...Совершенно очевидно, что проблема носителя —...

...Ошибка ошибке рознь…...