Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено 9 публикаций
Самое новогоднее слово

Нам трудно себе это представить, но зимние праздники еще двести лет назад выглядели совсем не так, как сегодня. И не только потому, что главным было Рождество, но и потому, что никаких новогодних и рождественских елок во времена Пушкина еще не было. Мы решили разобраться, как появилось в России главное новогоднее слово и какими еще словами сопровождается встреча Нового года.

...Как в России появились елки...

...Нам трудно себе это представить, но зимние праздники...

...  Первое упоминание слова елочный в НКРЯ относится к 1892 году:  Едва передвигая ноги в теплых валенках, неслышно, как тень, бродила она вокруг зеленого, развесистого деревца, внимательно оглядывая его густые веточки и выбирая, где бы получше и как бы покрасивее развесить целую массу разных...

...Самое новогоднее слово...

Хорошая речь и среднелитературная речевая культура

Хорошую речь во всех функциональных стилях, безусловно, могут продуцировать носители элитарной речевой культуры, поскольку они обладают истинным мастерством владения языком, всем его богатством при соблюдении всех правил и ограничений. К сожалению, чаще мы наблюдаем речь не носителей элитарной речевой культуры, а речь носителей среднелитературной речевой культуры, к которой принадлежит большинство лиц с  высшим (даже специальным филологическим) образованием.

...Для этого типа речевой культуры, в отличие от элитарной...

...Хорошую речь во всех функциональных стилях, безусловно...

... Васильева «Березовский меняет профессию» встретилось неуместное использование слова демарш: ...каждое следовавшее за первым его демаршем выступление отбрасывало «олигарха» во все более густую тень......

...Хорошая речь и среднелитературная речевая культура...

Поэтический театр 90-х годов ХХ века: игра слова

Тема театра в поэзии конца ХХ века возникает в соответствии с провозглашением установки на игру как творческого метода. Так или иначе она звучит в текстах-манифестах поэтов-метареалистов Ивана Жданова («До слова»), Сергея Соловьева («Амфитеатр печатной машинки...») и Алексея Парщикова («Вступление»).

...Ольга Северская ищет параллели с классиками...

...Тема театра в поэзии конца ХХ века возникает...

...О гонимом пророке заставляет вспомнить строка: и тень твоя пошла по городу... размешивать гульбу. Этот мотив дается сквозь призму притчи о блудном сыне, в гульбе расточившем имение (Лук. XIV, 11–32) и ставшем, соответственно, немым....

...Затем граница между залом и сценой становится проницаемой, партер перерастает в гору, подножием своим полсцены обхватив, одновременно кромешная тьма просветляется, в ней уже можно различить тени, одна из которых — тень слова, соловьиный свист....

...На него опущен колпак... он следует за ним, как его собственная тень, и это преследование вовсе не сон... он для него — панорамный экран, по которому движутся бесчисленные персонажи его «я», беспорядочный набор картинок, ...буквы из рассыпанной наборной кассы, рваные клочки...

...Поэтический театр 90-х годов ХХ века: игра слова...

Устаревшие слова в лексике современного русского литературного языка

Предлагаем вниманию читателей портала статью, опубликованную в журнале «Русский язык в школе» (№ 3, 1954). Чем отличаются друг от друга историзмы и архаизмы, в чем разница между лексическими и семантическими архаизмами? С какой целью их используют писатели? На эти вопросы отвечает Николай Максимович Шанский, с 1963-го по 2005 год — главный редактор журнала.

...Николай Максимович Шанский о сложных процессах архаизации...

...Предлагаем вниманию читателей портала статью, опубликованную...

...Тень Фонвизина Рекрутство же было торжеством коры­столюбивому правителю, ибо от оного по очереди откупались все богатые мужики, пока, наконец, выбор не падал на негодяя или разоренного. А. С. Пушкин. История села Горюхина Однако между ними существует определенное различие....

...Напри­мер, у Пушкина в стихотворении «Воспоминанье»: Когда для смертного умолкнет шумный день, И на немые стогны града Полупрозрачная наляжет ночи тень И сон, дневных трудов награда, — В то время для меня влачатся в тишине Часы томительного бденья......

...Устаревшие слова в лексике современного русского литературного...

Веха — чудо XX века

Сборник работ Виктора Петровича Григорьева «Будетлянин» посвящен творчеству русского поэта Велимира (Виктора Владимировича) Хлебникова. Грамота публикует одну из статей, вошедших в этот сборник.

...В XXI веке в России «проживать вторую жизнь» будут...

...Сборник работ Виктора Петровича Григорьева «...

...негосударственная, но Общественная тень ООН — упомянутое теневое правительство всея Земли из неуков (Твор., 359; «Уструг Разина», 1922), непокорных, в духе и образах Вехи, коней Пржевальского53. Тень — важное слово Хлебникова....

...Тень и не могла не охватить незаметно весь Земной шар, а частные, но значимые опыты Хлебникова со словами лгавда, вружба, стыдеса, другие фундаментальные для него понятия (ср....

...Еще до идеи предземшаров в наброске «Сон» его занимал вопрос: Возможно ли так встать между источником света и народом, чтобы тень Я совпала с границами народа? (СП, 4, 74)....

...К тому же на «поклонение» Хлебникова единству как бы бросается тень и от «единства мира в его материальности», и от «народ и партия едины» — идеологических вариаций тех обвинений Вехи в будущем тоталитаризме, о которых...

...Веха — чудо XX века...

Почему Коэльо не Амаду: что мы знаем о бразильской литературе

Бразильскую литературу русскому читателю открыл не кто иной, как Пушкин, но настоящий бум ее переводов пришелся на советские годы, когда взошла звезда Жоржи Амаду. После распада СССР литература этой латиноамериканской страны вновь ушла в тень, из которой вынырнул Пауло Коэльо, — и, по мнению многих, лучше бы он этого не делал. О трех периодах наших отношений с бразильской литературой на сайте «Горький» рассказывает переводчик с португальского Елена Белякова.

...Переводчик с португальского Елена Белякова об истории...

...После распада СССР литература этой латиноамериканской страны вновь ушла в тень, из которой вынырнул Пауло Коэльо, — и, по мнению многих, лучше бы он этого не делал....

...«Написать эту статью меня подтолкнула недавняя...

...Почему Коэльо не Амаду: что мы знаем о бразильской...

Об ударении в русском языке

Предлагаем вниманию читателей статью Рубена Ивановича Аванесова, опубликованную в журнале «Русский язык в школе» (№ 4, 1948). В ней даны основные сведения об ударении и его типах. Автор объясняет, что такое фразовое, логическое, тактовое, экспираторное ударение, чем русское ударение отличается от ударения в других языках и как связано ударение с долготой и краткостью гласных.

...Рубен Аванесов в специальном проекте Грамоты к столетию...

...Предлагаем вниманию читателей статью Рубена Ивановича...

...Ряд существительных, имеющих во­обще в единственном числе ударение на основе, образует особую форму местного падежа с переносом ударения на окончание, например берег, бок, стог, глаз, нос, бор, пол, снег, ряд, пост, дверь, степь, кровь, кость, ночь, тень....

...Об ударении в русском языке...

Из наблюдений над языком стихотворения Пушкина «Памятник»

Предлагаем вниманию читателей портала статью Павла Яковлевича Черных, опубликованную в журнале «Русский язык в школе» (№ 3, 1949). Правильно ли мы читаем и, главное, понимаем программное стихотворение А. С. Пушкина? Как в черновиках поэта выглядели знакомые нам со школьной скамьи строки? Об этом идет речь в  статье.

...Правильно ли мы читаем и понимаем программное стихотворение...

...Предлагаем вниманию читателей портала статью Павла...

... у Пушкина в «Египетских ночах»: Александрийские чертоги Покрыла сладостная тень......

...Из наблюдений над языком стихотворения Пушкина «Памятник...

Сохранение авторского стиля при переводе: искусство грамотно спотыкаться

Среди традиционно спорных вопросов перевода — вопрос о том, допустимо ли вторгаться в структуру фраз оригинала. Искусство в этом, как и в других вопросах, вроде соотношения точности и свободы в переводе, состоит в том, чтобы умело лавировать между двумя крайностями. Как именно происходит непростой выбор формы и какими соображениями руководствуются переводчики, рассказывает переводчик с французского Наталья Мавлевич.

...Как передать чужой синтаксис своими средствами, рассказывает...

...Среди традиционно спорных вопросов перевода &mdash...

...Если автор хочет сделать фразу корявой, негармоничной, отрывистой, неправильной, то переводчик, как верная тень, повторяет его словесные жесты. Надо, чтобы читатель споткнулся — пусть споткнется....

...Сохранение авторского стиля при переводе: искусство...

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать