Мы все знаем о политике, а вот о языковой политике мало кто знает. Языковая политика — это государственная политика, идеология и соответствующие ей действия, направленные на решение языковых проблем, на достижение определенного языкового состояния в обществе. Традиционно выделяют ретроспективное и перспективное направления в языковой политике. Перспективная языковая политика предполагает так называемое языковое строительство (например, создание алфавитов для бесписьменных языков). Ретроспективное направление — это языковая культура (или культура речи) в самом широком понимании, то есть поддержание норм литературного языка и целенаправленное внедрение их в общество (то есть в носителей языка), культивирование норм среди носителей языка.
...Материалы доклада Юлии Сафоновой на 11-м Российском...
...Мы все знаем о политике, а вот о языковой политике...
...В 1994 году в информационном пространстве России появляется новый объект — интернет и его российский сегмент — Рунет....
...Объект этой языковой политики — основная часть носителей русского языка — был пассивен: инструменты и результаты языковой политики не подлежали обсуждению. Что было в годы перестройки?...
...Могли ли «старые» инструменты ретроспективной языковой политики оценить этот новый объект, оптимизировать его для своих «инструментальных» функций и в конечном счете повлиять на него? Думаю, что точного ответа дать никто не сможет....
...Языковая политика России в Сети...
Публицистика как вид литературы сохраняет свои основные черты на протяжении столетий. Однако время вносит серьезные изменения в характер функционирования публицистических произведений. Нестабильность социальной ситуации переживаемого нами периода оказывает немаловажное влияние на публицистику, на ее речевой облик, стилевые устремления, язык.
...Проблема автора — одна из главных...
...Публицистика как вид литературы сохраняет свои основные...
...Не меньший интерес представляет адресат и как объект изображения. Публицистике интересен человек как представитель общества, власти, толпы и т. д. В этом принципиальное отличие публицистики от художественной литературы....
...У художественной литературы и публицистики в конечном счете один объект изображения — человек, но цели и подход принципиально разные. Публицистический канон изображения человека — реальный человек в реальных обстоятельствах....
...Современная публицистическая картина мира...
Мария Леонидовна Каленчук — главный научный сотрудник и заведующая отделом фонетики Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, член Совета по русскому языку при Президенте РФ, член Орфографической комиссии и председатель Орфоэпической комиссии РАН, эксперт Грамоты. Ее монолог на «Арзамасе» начинается с детства, учебы в школе и в институте и заканчивается признанием в любви к фонетике и описанием процесса создания словарей. Мы выбрали пять цитат из этого монолога.
...Монолог о ключевых точках научной биографии и о главных...
...Мария Леонидовна Каленчук — главный научный...
... Вся прелесть препарирования языка в том, что у нас безграничный объект изучения. Язык постоянно меняется. «Живой, как жизнь», — писал Чуковский. У тебя в ушах эта ускользающая, иногда сопротивляющаяся при изучении субстанция....
...Фонетист Мария Каленчук: «Все, что делается искусственно...
На презентации издания, которая состоялась 5 апреля на книжной ярмарке NonFiction, выступили историк, доктор исторических наук, профессор кафедры истории России до XIX века исторического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова Антон Горский и лингвист, доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник отдела языков народов Азии и Африки Института востоковедения РАН Светлана Бурлак.
...Это вторая книга в серии работ академика Андрея Зализняка...
...На презентации издания, которая состоялась 5 апреля...
...Светлана Бурлак объясняет это тем, что рукопись утрачена: нечего пощупать, нельзя посмотреть на бумагу, на форму букв, датировать этот физический объект строгими методами, и кажется, что от памятника ничего не осталось....
...Вышло новое издание исследования «„Слово о полку Игореве...
Сколько слов существует в русском языке? Ответ на этот вопрос и сложен, и прост. Трудно назвать точную цифру, и на это есть несколько причин: язык постоянно развивается, обновляется (одни слова появляются в речи, другие исчезают, уходят); масса диалектных слов пока учеными просто не зафиксирована и ни в каких словарях не описана; почти все профессии и научные дисциплины обладают «собственными» лексиконами, которые не входят в общенародную литературную речь; есть и другие причины.
...Ономастика изучает фоновые знания носителей конкретного...
...Сколько слов существует в русском языке? Ответ на этот...
...Ведь практически каждый реальный объект (а зачастую и вымышленный) имеет или может иметь свое собственное наименование....
...Мир имен и названий...
Из всех вопросов, на которые справочная служба Грамоты ответила в апреле, мы выбрали три, которые многим могут быть интересны. В них пользователи спрашивают про отдельные слова и формы, но, по сути, затрагивают более широкие проблемы: склонение существительных, омонимию падежей и орфографическое освоение иностранных заимствований.
...Каждый месяц мы выбираем и комментируем три вопроса...
...Из всех вопросов, на которые справочная служба Грамоты...
... Грамматическая категория одушевленности-неодушевленности связана не с объективной реальностью, а с тем, воспринимают носители языка некоторый объект как живой или нет....
...Между эмбрионом и покойником: где расположены роботы...
Этой осенью Грамота вступает в эпоху перемен. В чем будут заключаться эти перемены? Какая идея стоит за ними? И, самое главное, будет ли Грамота по-прежнему самым авторитетным сетевым источником сведений о русском языке? О смысле обновления и планах на будущее рассказывает главный редактор портала Ксения Киселева.
...Современный дизайн, новые разделы и больше возможностей...
...Этой осенью Грамота вступает в эпоху перемен. В чем...
...Поскольку сотрудники и эксперты портала — это действующие лингвисты, они смотрят на свой объект с позиций лингвистической науки и воспринимают русский как один из естественных языков....
...Русский язык во времени и пространстве Итак, первая идея — использовать возможности «цифры», вторая — воспринимать язык не только как объект изучения (и привязанности), но и как инструмент, владение которым можно оттачивать....
...Грамота меняется, но не изменяет себе...
Русский язык не только вещь в себе, но и вещь в нас и вокруг нас. Меня давно уже интересует проблема взаимодействия русского языка с языками наук, языками искусств и разными видами человеческой деятельности.
...Что волнует русистов сегодня? Опрос Грамоты...
...Русский язык не только вещь в себе, но и ...
... Стимульный объект не обязан быть физическим, как в случае испорченной пищи; аморальное поведение человека тоже может вызывать отвращение (когда хочется заткнуть нос или просто отвернуться)....
...Григорий Крейдлин: «Увидеть, как связаны единицы мира...
Инструкции, законы, юридические договоры, профессиональные статьи чаще всего написаны специфическим языком. Хотя мы принимаем это как должное, исследования показывают: такая практика вредит экономике и обществу в целом.
...Неудачные формулировки дорого обходятся...
...Инструкции, законы, юридические договоры, профессиональные...
...Если, скажем, юрист привык говорить на профессиональном жаргоне постоянно (вместо дом — объект жилой недвижимости, вместо деньги — денежные средства), коллеги его поймут, а вот неспециалисту такой язык может помешать. Хорошо говорить и писать — целое искусство....
...Почему писать хорошие тексты выгодно...
Что за напасть? Почему столько иностранных слов почти в каждом предложении, печатном или произнесенном в радио- и телеэфире? Зачем нам имидж, если есть образ, к чему саммит, если можно сказать «встреча в верхах»? Чем модный нынче в кинематографии римейк лучше обычной переделки? И разве консенсус прочнее согласия?
...Многим иностранное слово кажется более престижным по...
...Что за напасть? Почему столько иностранных слов почти...
...Ощущаемый многими больший социальный престиж иноязычного слова по сравнению с исконным иногда вызывает явление, которое может быть названо повышением в ранге: слово, которое в языке-источнике именует обычный, рядовой объект, в заимствующем языке прилагается к объекту, в том или ином смысле более значительному...
...Иноязычие в нашей речи — мода или необходимость?...