Большую часть своей жизни в науке я занималась теоретической фонетикой и фонологией, развивая идеи Московской фонологической школы. Но в последние годы я увлеклась проблемами кодификации произносительных норм. И есть один аспект, связанный с произносительными рекомендациями в орфоэпических словарях, который меня и тревожит, и раздражает, — это отсутствие данных о процедуре принятия кодификационных решений, положенных в основу того или иного словаря.
...Что волнует русистов сегодня? Опрос Грамоты...
...Большую часть своей жизни в науке я занималась теоретической...
...В теоретических статьях к словарю обычно тщательно описываются принципы составления словника, система используемых помет и их расшифровка, структура словарной статьи и пр....
...Мария Каленчук: «Нормативные рекомендации должны опираться...
Как изменилось наше представление о языке после появления корпусов текстов, в частности Национального корпуса русского языка? Использование корпуса в практике лингвистических исследований уже стало общепринятым, а что дают корпусные данные теоретикам? Какие явления следует изучать в первую очередь и почему лингвисты не должны опираться на интуицию? Об этом Грамота поговорила с академиком РАН, заместителем директора Института русского языка им. В. В. Виноградова Владимиром Александровичем Плунгяном.
...Корпус учит лингвистов не доверять своей интуиции и...
...Как изменилось наше представление о языке после появления...
...Формат XX века — это мало примеров, тщательно отобранный материал и сложная красивая конструкция. Когда работаешь с корпусом, материала всегда много, слишком много. И этот материал к тому же сопротивляется красивым схемам....
... Есть подозрение, что у человека в голове есть нечто вроде такой нейросети, а вовсе не глаголы третьего спряжения, не синтаксис падежей, вообще не то, что лингвисты тщательно придумывали. Даже если все это в каком-то виде есть, мы уж точно должны сместить акценты....
...Владимир Плунгян: «Первый урок корпуса — не злоупотреблять...
Носители языка не всегда могут уследить за тем, что лингвисты тщательно фиксируют в словарях, правда, всегда с опозданием: одни слова вдруг появляются ниоткуда или становятся модными в силу ситуации, а другие постепенно выходят из употребления, устаревают и исчезают. У переводчика в этом отношении есть преимущество: он смотрит на чужой язык со стороны и более чувствителен к изменениям. Переводчик-японист Екатерина Тарасова рассказала Грамоте о новых явлениях в японском языке.
...Взгляд переводчика на неологизмы 2023 года...
...Носители языка не всегда могут уследить за тем, что лингвисты тщательно фиксируют в словарях, правда, всегда с опозданием: одни слова вдруг появляются ниоткуда или становятся модными в силу ситуации, а другие постепенно выходят из употребления, устаревают и исчезают....
...В Японии очень внимательно относятся к неологизмам....
...Непереводимое: источники и способы образования модной...
Пособие «Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник» под редакцией доктора филологических наук Владимира Лопатина вышло в 2006 году. Анонсированный в СМИ проект свода вызвал беспокойство у общества. Эта статья призвана объяснить, какие новвоведения были внесены и почему необходимо периодически упорядочивать систему письма.
...Владимир Лопатин о работе над проектом «Свода правил...
...Пособие «Правила русской орфографии и пунктуации...
...Предлагаемые в проекте «Свода правил русского правописания» орфографические и пунктуационные изменения, как и весь текст новой редакции, тщательно рассмотрены и одобрены Орфографической комиссией при Отделении литературы и языка РАН....
...Орфография и пунктуация: обойдемся без паники...
Анализируя опыт защиты родного языка в аудиовизуальных средствах зарубежных стран, обратимся к примеру Франции, которая является одним из пионеров электронных СМИ и где принцип свободы печати был закреплен законом еще в 1881 году. Публичная демонстрация телеприемника состоялась в 1931 году, а в 1935-м Эйфелева башня стала самой мощной телевизионной станцией в мире. Много лет автор этой статьи работал собкором советского телевидения и радио во Франции, и на его глазах формировалась нынешняя система контроля над всей сетью французского телевидения и радиовещания.
...Как во Франции государство участвует в культурном и...
...Анализируя опыт защиты родного языка в аудиовизуальных...
...Рассказывают, что Шарль де Голль тщательно отрабатывал свои аудиовизуальные выступления. И слова, и жесты. Из риторики известно: важно не только знать, что сказать, но и как сказать....
...Об опыте защиты языка в зарубежных странах...
Борьба с иностранными заимствованиями в русском языке — не первый случай отторжения чужого. В истории есть много примеров, когда власти ставили масштабные эксперименты над языком в попытке уберечь его от внешних угроз, очистить, сохранить его самобытность и красоту. Такая политика носит название лингвистического пуризма.
...Проблема заимствований обычно возникает по политическим...
...Борьба с иностранными заимствованиями в русском...
...В ходе реформы были тщательно изучены словари тюркских языков и более 150 старинных текстов. Благодаря этим текстам запас турецких слов пополнился на целых 90 тысяч слов. В 1934 году результаты были зафиксированы в книге Tarama Dergisi....
...Лингвистический пуризм: как в разных странах защищают...
Рецензируемая книга посвящена выявлению наиболее важных характеристик, позволяющих определить наличие и степень структурных и стилистических изменений в современном русском языке в связи с его функционированием в российской части Интернета — Рунете.
...О чем сказано и о чем не сказано в книге Галины Трофимовой...
...Рецензируемая книга посвящена выявлению наиболее важных...
...Особенно богата вторая глава, где конкретный языковой/речевой и невербальный материал интернет-произведений рассмотрен очень тщательно, включая те новации на всех уровнях языка/речи, которые порождает функционирование русского языка в Интернете....
...Функционирование русского языка в Интернете: концептуально-сущностные...
Нам трудно себе это представить, но зимние праздники еще двести лет назад выглядели совсем не так, как сегодня. И не только потому, что главным было Рождество, но и потому, что никаких новогодних и рождественских елок во времена Пушкина еще не было. Мы решили разобраться, как появилось в России главное новогоднее слово и какими еще словами сопровождается встреча Нового года.
...Как в России появились елки...
...Нам трудно себе это представить, но зимние праздники...
...Можно сделать это мысленно под бой курантов или звон бокалов, а можно изложить свои желания письменно, тщательно выбирая формулировки. Письма Деду Морозу пишут не только дети, но и взрослые, причем есть те, кто подходит к делу серьезно и записывает свои новогодние желания весь год....
...Самое новогоднее слово...
Ясный язык — это специальная упрощенная форма языка, для каждого языка — своя. В ней нет сложных и длинных конструкций, а слова сопровождаются простыми и наглядными картинками-пиктограммами. Чтобы создать «ясноязычную» версию текста, нужно владеть специальными навыками, ведь задача такой версии — помочь людям, которым по разным причинам трудно прочитать и понять то, что написано обычным языком.
...Люди с когнитивными и лингвистическими ограничениями...
...Ясный язык — это специальная упрощенная форма...
...Пример перевода: «Тщательная гигиена важна, чтобы избежать заражений» → «Тщательно мойте руки, чтобы не распространять микробы и болезни». Личность....
...В переводе на ясный: язык как инструмент инклюзии...
Английский термин Tone of Voice (сокращенно ToV) обозначает ту интонацию, которую улавливает в тексте читатель. Этот термин пришел из маркетинга и сначала касался только бизнес-коммуникаций, голоса бренда. Затем он стал применяться к любым видам коммуникаций с аудиторией, в том числе и к тому, как государство говорит с гражданами. И, наконец, сблизился с тем, что понимается на школьных уроках литературы под «образом автора». Как устроен этот образ и что может сделать пишущий, чтобы тональность текста попала в цель?
...Автор не всегда отдает себе отчет в том, как звучит...
...Английский термин Tone of Voice (сокращенно ToV) обозначает...
... Чем шире аудитория, тем больше вероятность задеть кого-то из читателей, поэтому перед публикацией ключевых текстов лучше их тщательно проверить, чтобы выявить спорные и неоднозначные формулировки....
...Tone of voice: правила обращения с читателями...