Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

«Убеждена, что Вашей внучке несказанно повезло...»

Ситуация не такая уж редкая: девушка из России выходит замуж за иностранца, уезжает в другую страну, и там молодая семья ждет ребенка. Больше других волнуется будущая бабушка Т. М.: «Ребенку придется учиться говорить сразу на двух языках. Не повредит ли это его развитию?» На письмо обеспокоенной бабушки ответила психолингвист Ирина Михайловна Румянцева. С разрешения автора письма и Т. М. публикуем его почти полностью. 

Уважаемая Т. М.,

... тронута тем, что внучка должна родиться лишь в мае, а Вы так о ней уже заботитесь — это удивительно и приятно!

Я не только лингвист, но и психолог, и мне понятны Ваши волнения по поводу языкового развития ребенка. Смею Вас уверить, что Ваши страхи насчет перегрузки психики малышки, если она будет овладевать двумя языками сразу, излишни. Дело в том, что дети намного талантливее нас, взрослых. Они очень легко и без труда овладевают в раннем детстве не только одним языком, но и двумя языками сразу.

Яркий пример тому — все двуязычное население наших бывших республик. У меня, например, много родственников в Грузии и Абхазии, и все их дети — билингвы. Эти дети умны, способны, интеллигентны и одинаково хорошо говорят на двух языках. Я и сама билингв. Мой второй язык — английский, я освоила его в самом раннем детстве благодаря гувернантке из Австралии, которая постоянно жила в нашей семье. Еще один пример — семья американцев, моих хороших знакомых. Они живут в Москве уже тринадцать лет, а две их дочки были привезены в Москву в двухнедельном возрасте. Девочки прекрасно и совершенно без акцента говорят как по-английски, так и по-русски.

Все, что нужно делать Вашей дочке и Вам для языкового образования малышки, — это постоянно и естественно говорить с ней по-русски. Пусть ее папа беседует с крохой по-английски, но Ваша дочь и Вы обязательно должны общаться с ребенком на русском языке.

Никакой психологической перегрузки не произойдет. Мозг маленьких детей похож на новый, не заполненный информацией «компьютер», который способен перерабатывать очень много информации легко и безболезненно. Англоязычная среда, несомненно, будет довлеть, так как будет являться основной. Поэтому Вашей дочке и Вам нужно естественным образом все возможное время общаться с малышкой на своем родном языке.

Ничего страшного, если поначалу девочка будет смешивать оба языка — это нормальный процесс. С течением времени (обычно почти такого же, как при формировании одного языка) обе языковые системы в голове ребенка «разъединятся» и будут работать параллельно. Говорю Вам это по собственному опыту и как ученый. Кстати, американские детишки, о которых я упомянула, имели двух русских нянь, не говоривших ни слова по-английски. Няни общались с детьми целый день, до прихода с работы родителей, которые говорили с девочками уже только по-английски. Затем эти дети пошли здесь в русские детсад и школу, но также они посещают и англоязычную школу в американском посольстве. Дети прекрасные, и никаких проблем с развитием у них нет. Напротив, они опережают в развитии многих своих сверстников.

Я убеждена, что Вашей внучке несказанно повезло: перед ней будут настежь распахнуты двери в целых два мира — англоязычный и русскоязычный. Пусть она будет счастлива, и пусть ее родители (с Вашей помощью) преподнесут ей этот удивительный дар!

С наилучшими пожеланиями,
Ирина Михайловна

Ирина Румянцева, доктор филологических наук и доктор психологических наук, главный научный сотрудник Института языкознания РАН

Еще на эту тему

Изучение второго языка повлияло на то, как билингвы используют родной язык

Представители амазонского племени цимане под влиянием испанского стали иначе обозначать цвета

«Мама, говори как все!», или Русский язык вне России

Заметки о Международном форуме, который начался раньше, чем открылся, и продолжается после закрытия

О программе сохранения русского языка у детей русскоязычных родителей, живущих вне России

Курс семилетнего обучения российской школы ребенок осваивает за три года

все публикации

Чем нас привлекают искусственные языки

Их создание и изучение помогает лучше понять границы естественного языка


Вышла в свет книга археолога Стивена Митена «Загадка языка»

В ней утверждается, что язык возник примерно 1,6 млн лет назад


Право на имя

Когда выбор способа называть человека или группу людей становится проблемой


Между эмбрионом и покойником: где расположены роботы на шкале одушевленности

Каждый месяц мы выбираем и комментируем три вопроса, на которые ответила наша справочная служба


Как пришествие корпусов меняет лингвистику

Почему корпусная лингвистика не прижилась в 1960-х годах и почему переживает расцвет сейчас


Эвфемизмы: от суеверий до политкорректности

«Благозвучные» слова используют не только вместо ругательств



Критический взгляд на текст: как увидеть искажения и ловушки

Чтобы лучше понимать прочитанное, нужно развивать читательскую грамотность


Новые возможности восприятия книг: что лучше, буквы или звуки?

Слуховое чтение набирает популярность, но для него все равно нужны письменные тексты


«Давать» и «дарить»: какие слова можно считать однокоренными

Лингвист Борис Иомдин описывает два критерия, которыми могут пользоваться школьники


Как лингвисты проводят эксперименты: от интроспекции до Amazon

Какие инструменты они используют и где ищут участников, рассказывает «Системный Блокъ»


«Я хочу продолжать работать с текстами»

История незрячего редактора Иоланты, которая благодаря цифровым технологиям может заниматься тем, что нравится


Наследие Михаила Панова и судьбы русской орфографии

Статья Владимира Пахомова в журнале «Неофилология» помогает осмыслить проблемы русского правописания


Праздники грамотности

Как в мире проверяют знание правил родного языка


Научный стиль: точность не в ущерб понятности

Им пользуются авторы учебников, исследователи, лекторы, научные журналисты


Самый важный предмет. Функциональный подход к обучению русскому языку

Лекция Марии Лебедевой для Тотального диктанта о роли языка в учебе и в жизни


Карточки Марины Королёвой вышли в виде книги «Русский в порядке»

Получился маленький словарь трудностей русского языка


Русский как индоевропейский: общие корни заметны даже у дальних родственников

На что обращают внимание лингвисты, когда сравнивают языки и выясняют их историю


«Победю» или «побежу»? Почему некоторые слова идут не в ногу

Сбои в парадигме могут возникать в результате конфликта разных правил


«Абонемент для абонента»: что такое паронимы и как их различать

Их любят поэты и рэперы, но ненавидят те, кто готовится к ЕГЭ