Герберт Уэллс о преподавании русского языка
Английский писатель-фантаст, автор романа «Россия во мгле», имел собственное мнение о том, как лучше преподавать русский язык иностранцам. Его точка зрения изложена в журнале «Наука и жизнь».
Герберт Уэллс считал, что Западу необходимо налаживать контакты с Россией, поэтому европейцам нужно поближе познакомиться с русским языком и культурой. Изучение любого языка начинается с алфавита, что кажется писателю неэффективным, так как русские буквы сложны для освоения иностранцами. Было бы проще, если бы русский алфавит был либо на понятной латинице, либо полностью оригинальным, частичное же совпадение букв вносит путаницу (ср. русское сор — «мусор» и английское cop — «полицейский»).
Писатель предлагал в начале обучения русскому использовать латинскую фонетическую транскрипцию. Так ученику будет проще освоить определенное количество слов, расхожих фраз и глагольных форм. Преподавателей, которые бы применили эту методику, пока не нашлось, зато мы при необходимости легко можем набирать русский текст латинскими буквами — тоже своего рода транскрипция.
Еще на
эту тему
Вышла в свет книга археолога Стивена Митена «Загадка языка»
В ней утверждается, что язык возник примерно 1,6 млн лет назад
Как пришествие корпусов меняет лингвистику
Почему корпусная лингвистика не прижилась в 1960-х годах и почему переживает расцвет сейчас
В новом сезоне подкаста «Розенталь и Гильденстерн» лингвисты обсуждают будущее языка
Что будет с орфографией, пунктуацией, ударением?
«Давать» и «дарить»: какие слова можно считать однокоренными
Лингвист Борис Иомдин описывает два критерия, которыми могут пользоваться школьники
Как лингвисты проводят эксперименты: от интроспекции до Amazon
Какие инструменты они используют и где ищут участников, рассказывает «Системный Блокъ»