Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено 112 результатов
честно

ЧЕСТНО1 [сн], нареч.

1.0. Прямо и искренне, ничего не утаивая, в полном соответствии с тем, что есть на самом деле.   Син. <правдиво>. Ант. <нечестно>.

Честно рассказывать о чём-л. (свидетельствовать несов. о ком-чём-л., отвечать, объяснить что-л., написать о ком-чём-л., описать кого-что-л., показать что-л., изложить что-л., отметить что-л., признать что-л., признаться, сознаться, выложить разг. что-л., предупредить кого-л. о чём-л. …). Исключительно (предельно …) честно. □ Скажи

честно говоря

ЧЕСТНО ГОВОРЯ и ЧЕСТНО СКАЗА>ТЬ [сн], вв. сл.

Употр. для выражения того, что говорящий высказывается вполне откровенно, делает доверительное признание.   Син. откровенно говоря, <по совести говоря, сказать по совести>, по правде говоря, <сказать по правде разг., правду говоря, сказать правду разг., по чести говоря разг., сказать по чести разг.>.

□ Честно говоря, я не ожидал от него такой беспринципности. Меня, честно говоря, новость эта огорчила.

|| Морф. чест=н=о говор=я. Дер.

Ответы справочной службы

Пожалуйста!!!! Помогите разобраться!!!!!!! Не хочется допустить ошибку в названии книги. Нужна ли запятая после деепричастия уходя? Уходя (,) остаюсь. Я внимательно изучила все ваши ответы, пытаясь найти ответ на свой вопрос. Запятая в предложении: "Уходя, выключи свет" - не вызывает у меня сомнения. Но это, как мне кажется, другой случай. Пожалуйста, не оставляйте мой вопрос без внимания! Или напишите честно, что вы затрудняетесь на него ответить.)))

Не обособляются деепричастия, которые являются обстоятельствами образа действия, напр.: Поезд шёл не останавливаясь («безостановочно»); Она говорила об этом улыбаясь («говорила с улыбкой»). В Вашем предложении-заголовке деепричастие не обозначает образ действия, оно указывает пусть и на парадоксальное по смыслу, но все же действие: хотя я ухожу, но при этом остаюсь. Так что запятую нужно поставить. 

Страница ответа
Здравствуйте! Честно потратил время на поиск ответа. Как правильно писать 12:00 МСК или 12:00 мск? Единственное найденное упоминание со ссылкой на источник здесь: http://forum.textologia.ru/part/theme/619/?q=537&thm=619

Сокращение мск (МСК) представляет собой особый тип, который можно назвать стяжением, но ни в правилах орфографии, ни в ГОСТах сокращения такого типа не описаны. В ГОСТ Р 7.0.12-2011 «Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Библиографическая запись. Сокращение слов и словосочетаний на русском языке. Общие требования и правила» к стяжениям относят только формы с дефисом типа ин-т, изд-во. В полном академическом справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина упоминаются общеупотребительные графические сокращения млн, млрд. Они образованы тем же способом, что и мск, и мы полагаем, что их можно рассматривать как орфографический прецедент. Написание строчными буквами, по нашим наблюдениям, преобладает и в практике письма. Все это дает основания писать сокращение мск строчными буквами.

Написание прописными буквами (МСК) встречается в Федеральном законе от 03.06.2011 № 107-ФЗ «Об исчислении времени». Вероятно, на выбор написания повлияла аббревиатура UTC (Всемирное координированное время, восходит к англ. Coordinated Universal Time и фр. Temps Universel Coordonné). Оба сокращенных обозначения употребляются в одном предложении, напр.: 4-я часовая зона (МСК+2,  московское  время  плюс  2  часа, UTC+5). В таком контексте написание прописными буквами МСК оправданно.

Страница ответа
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, какой из предлогов «в» или «во» согласно правилам русского языка необходимо употреблять с аббревиатурой ФГУП (федеральное государственное унитарное предприятие)? С одной стороны, есть правило, которое гласит «перед формами слов, начинающимися сочетаниями «в, ф + согласный», в речи и на письме используется предлог «во». Если руководствоваться данному правилу, то нужно писать «во ФГУП». Но, с другой стороны, ФГУП – аббревиатура, соответственно предлог «в» согласуется с основным словом из аббревиатуры – «предприятие». Получается, что согласно этому правилу следует писать «в ФГУП». Может быть есть правило в русском языке относительно употребления предлогов с аббревиатурой? Я честно искала очень много и долго, но, к сожалению, так ничего и не нашла. Помогите, пожалуйста, найти истину. Спасибо!

Оба варианта возможны, однако фонетически корректнее: во ФГУП.

Страница ответа

Справочники

Скажем

СКАЖЕМ, вводное слово То же, что «к примеру, например». Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2. Или гарантию, что, скажем, к тихому человеку не вселяли бы трубача или танцора, который прыгает, как бешеный дурак, до потолка и трясет квартиру. М. Зощенко, Мерси. Ты вот мне сделай операцию ушной раковины! Или, скажем, трепанацию черепа. Л. Кассиль, Кондуит и Швамбрания. ! Не смешивать с употреблением в роли члена предложения (сказуемого). Пока что скажем ...

...Но скажем честно: в школьной пантомиме // Другие плыли эльфами лесными…В. Набоков, Бледное пламя. ...

...Скажем...

По совести

ПО СОВЕСТИ, вводное слово Подчеркивает истинность, достоверность сказанного; то же, что «если говорить откровенно». Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2. И, по совести, порою // Сам вздохнул не раз, не два, // Повторив слова героя, // То есть Теркина слова! А. Твардовский, Василий Теркин. ! Не смешивать с употреблением в роли члена предложения (в знач. «честно, добросовестно» или «откровенно»). Данилушко, как услышал про ...

...«честно, добросовестно» или «откровенно»). Данилушко, как услышал про каменный цветок, давай спрашивать старика. Тот по совести сказал: «Не знаю, милый сын. Слыхал, что есть такой цветок». П. Бажов, Каменный цветок....

...По совести...

По правде

ПО ПРАВДЕ, вводное слово  Подчеркивает истинность, справедливость сказанного; то же, что «если говорить откровенно». Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2. Вообще, азиатские дела, по правде, сомнительные дела. Ю. Тынянов, Смерть Вазир-Мухтара. Поглядеть – и впрямь – ребята! // Как, по правде, желторот, // Холостой ли он, женатый, // Этот стриженый народ. А. Твардовский, Василий Теркин.  ! Не смешивать с употреблением в роли члена ...

...«честно, правдиво»). Поди же, съезди к губернатору и расскажи по правде, как было дело, чтоб тот не наплел вздору, а я поеду к Полине Карповне и попрошу у ней извинения. И. Гончаров, Обрыв. Подпасок говорит Пришвину: «Если бы ты по правде писал, а то ведь, наверное, все выдумал?...

...По правде...

Журнал

«Слепить из себя нормального русского дворянина»

Казалось бы, дореволюционная русская орфография перестала существовать больше ста лет назад. Между тем наши современники продолжают по разным причинам ее использовать — кто-то в силу симпатий к дореволюционной России и ее культуре, кто-то из эстетических соображений. Энтузиасты ведут блоги, переиздают и пишут книги в старой орфографии. О том, какие мотивы стоят за этим выбором, Грамоте рассказал филолог Алексей Любжин. 

...Филолог Алексей Любжин о своем выборе старой орфографии...

...Казалось бы, дореволюционная русская орфография перестала...

...У Пушкина я не представляю рифму Россія — (мундиры) голубые: он счел бы ее слишком слабой, на мой взгляд, хотя, честно говоря, не проверял. Новая орфография для меня чисто функциональна. Она может использоваться там, где она удобнее....

...«Слепить из себя нормального русского дворянина»...

«Я хочу продолжать работать с текстами»

Иоланта не только пишет и редактирует тексты, но и сама публикует их в соцсетях и мессенджерах. Свой первый материал она написала, когда устала отвечать на назойливые вопросы зрячих людей.

...История незрячего редактора Иоланты, которая благодаря...

...Иоланта не только пишет и редактирует тексты,...

...  Я бы, честно говоря, не отказалась от двух компьютеров с разными операционными системами. И поскольку я как пишущий, так и выпускающий редактор, на выпуск влияет доступность разных сервисов и платформ....

...«Я хочу продолжать работать с текстами»...

«Дивный новый мир» российской рекламы: социокультурные, стилистические и культурно-речевые аспекты

Раскройте любое издание, включите любой телеканал — и перед вами развернутся целые миры, о существовании которых вы могли и не подозревать. «Глобальные» претензии современной рекламы (зачастую абсурдные) отображает московский рекламный еженедельник «Экстра М»: «Мир кожи в Сокольниках» и «Электромир», «Мир потолка», «Мир окон» и «Мир ванн» (это названия московских магазинов). Группа компаний «Инрост», продавая обогреватели, зовет в «Мир идеального климата», «Весь мир Canon в магазинах „Конверс“!», «Мир мобильной связи» и «Волшебный мир компьютеров» (это слоганы — рекламные девизы).

...При воссоздании полной картины современной русской...

...Раскройте любое издание, включите любой телеканал ...

...Честно и дорого. Основные доводы, гарантирующие безопасность и честность сделки, помещаются в конец фразы. Используются и особые приемы синтаксического членения пропозиции (то есть языкового описания ситуации)....

...«Дивный новый мир» российской рекламы: социокультурные...

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать