Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено 88 результатов

Метасловарь Всё о слове из всех словарей

Существительное, средний род, 2-е склонение
Требование, выдвигаемое кем-л., от выполнения которого зависит какой-л. уговор, соглашение с кем-л.
Подробнее
условие

УСЛОВИЕ, условия, мн. условия, условиям \\ усло[в’и]е, в беглой речи возможно усло[в’]е.

Ответы справочной службы

Можно ли сказать, что в выражении "пришел бы ты пораньше" в форме условного наклонения представлено повелительное, ведь в нем содержится просьба, а не условие?

Грамматическая форма глагола — условного наклонения. Грамматические формы глаголов могут использоваться в высказываниях для выражения разных коммуникативных значений. Например, вопрос Не могли ли бы вы закрыть окно? выражает просьбу, хотя буквальный его смысл подразумевает лишь ответ «могу» или «не могу». Кстати, совсем не очевидно то, что фраза пришел бы ты пораньше выражает именно просьбу.

Страница ответа
Здравствуйте. Встретил такое употребление: « Им приходится включаться в судьбы людей. Иногда, чтобы помочь. Иногда, чтобы поддержать». Нужна ли запятая после слова «иногда»? Насколько я знаю, его часто называют лжевводным словом. Это ошибка редактора (встретил в крупном периодическом издании, редактор текст точно вычитывал) или тут есть какая-то подчинительная связь, которую я не могу разглядеть?

В этом фрагменте действительно есть подчинительная связь, выраженная союзом чтобы; главная часть сложноподчиненных предложений с этим союзом неполная: Иногда [им приходится включаться в судьбы людей], чтобы помочь. Иногда [им приходится включаться в судьбы людей], чтобы поддержать. Подобные случаи не описаны в имеющихся справочниках. Единственный пример, похожий на Ваш, находим в справочнике по пунктуации Д. Э. Розенталя, в параграфе 38.2Одни спрашивают, почему произошла задержка с решением вопроса, другие — почему он вообще возник, третьи — отчего попутно не рассматриваются и остальные вопросы. Как видим, неполнота главной части — условие постановки тире. Очевидно, в приведенном Вами фрагменте предпочтительно тире: Им приходится включаться в судьбы людей. Иногда — чтобы помочь. Иногда — чтобы поддержать. Впрочем, утверждать, что постановка запятой в этом случае ошибка, было бы слишком категорично.

Страница ответа
Здравствуйте! Подскажите, правильно ли расставлены знаки препинания, или лучше вместо дефиса поставить другой пунктуационный знак? "Вариантов нет – придется реагировать". Спасибо!

В бессоюзном сложном предложении пунктуация зависит от того, что подразумевает автор. Если в первой части содержится причина или условие второй (Вариантов нет, поэтому придется реагировать; Если вариантов нет, то придется реагировать), нужно тире (этот знак называется тире, не дефис!): Вариантов нет — придется реагировать. Если в первой части содержится следствие второй (Вариантов нет, потому что придется реагировать), нужно двоеточие: Вариантов нет: придется реагировать.

Страница ответа

Справочники

Предпосылка

Вопрос Как правильно: предпосылка чего или предпосылка к чему? Существительное предпосылка имеет два значения: предварительное условие; исходный пункт, отправное положение какого-нибудь рассуждения. Существительное предпосылка имеет два варианта управления: предпосылка для чего и предпосылка чего — предпосылки для выполнения работы и предпосылки выполнения работы. Правильно предпосыла для чего и 

...Существительное предпосылка имеет два значения: предварительное условие; исходный пункт, отправное положение какого-нибудь рассуждения....

...Предпосылка...

Урочище

Слово урочище действительно связано с "уроком".  Урок – условие, завершение, сделка; урочный – установленный, условленный. От у + рок (рек, речь) – нечто уговоренное, условленное (М. Фасмер. Этимологический словарь русского языка. В 4-х т. 2-е изд. М., 1987). Уроками также называли порчу, сглаз, "отметки, знаки" нечистой силы на человеке.  Урочищами (от урочить – '

...  Урок – условие, завершение, сделка; урочный – установленный, условленный. От у + рок (рек, речь) – нечто уговоренное, условленное (М. Фасмер. Этимологический словарь русского языка. В 4-х т. 2-е изд. М., 1987)....

...Урочище...

Бессоюзное сложное предложение

Бессоюзное сложное предложение (БСП) противопоставлено союзным предложениям по отсутствию союзных средств. Части БСП связаны по смыслу и интонационно. В русском языке представлены следующие типы бессоюзных предложений: 1. Между частями наблюдается смысловое равноправие, части соединены перечислительной интонацией, порядок следования частей свободный: Катятся ядра, свищут пули, нависли хладные штыки (А. С. Пушкин). Справа от меня шел овраг, изгибаясь, как змея;

... Части БСП неравноправны и соединены особой контрастной интонацией (первая часть предложения характеризуется высоким тоном, вторая — резким понижением тона), порядок следования частей фиксированный: а) в первой части содержится указание на условие или время совершения действия:...

...Бессоюзное сложное предложение...

Журнал

О неизданном «Словаре к пьесам А. Н. Островского»

Русский драматург Александр Николаевич Островский был большим любителем народного слова и с интересом собирал незнакомые ему слова и выражения. Результатом его наблюдений за живой речью стали «Материалы для словаря русского народного языка». В 1993 году вышел основанный на этих материалах «Словарь к пьесам А. Н. Островского», который содержит историко-бытовой, историко-театральный и филологический комментарии. Борис Самойлович Шварцкопф подробно описал этот словарь нового типа в 1973 году, за двадцать лет до того, как он был опубликован.

...Борис Шварцкопф описывает энциклопедические и филологические...

...Русский драматург Александр Николаевич Островский был...

...Запить — закрепить какую-нибудь сделку или условие выпивкой... Уж теперь запили, значит, дело кончено. Горячее сердце Ср. в статье Рука: «Рукобитье, по рукам ударить»....

...О неизданном «Словаре к пьесам А. Н. Островского»...

Этапы освоения иноязычного слова

Какие этапы прохо­дит иноязычное слово, прежде чем стать своим, окончательно закрепиться в русском языке? Об этом – в интереснейшей статье Леонида Петровича Крысина «Этапы освоения иноязычного слова», опубликованной в журнале «Русский язык в школе» (№ 2, 1991).

...Леонид Крысин объясняет, какие этапы прохо­дит иноязычное...

...Какие этапы прохо­дит иноязычное слово, прежде...

...  Однако факты говорят о том, что написать иноязычное слово рус­скими буквами и начать изменять его по образцу исконных слов — необходимое, но не­достаточное условие вхождения иноязыч­ного элемента в русский язык, освоения его говорящими....

...Этапы освоения иноязычного слова...

Грамота меняется, но не изменяет себе

Этой осенью Грамота вступает в эпоху перемен. В чем будут заключаться эти перемены? Какая идея стоит за ними? И, самое главное, будет ли Грамота по-прежнему самым авторитетным сетевым источником сведений о русском языке? О смысле обновления и планах на будущее рассказывает главный редактор портала Ксения Киселева.

...Современный дизайн, новые разделы и больше возможностей...

...Этой осенью Грамота вступает в эпоху перемен. В чем...

...Главное условие этого качественного перехода — использование технологий искусственного интеллекта. Мы сейчас наблюдаем бурное развитие сервисов, в основе которых лежат нейронные сети....

...Грамота меняется, но не изменяет себе...

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать