убийца, -ы, тв. -ей, м. и ж.
УБИЙЦ|А, -ы, м. и ж., од., III б.
1.0. Человек, к-рый совершил убийство, т. е. убил (обычно преступно) другого человека. Син. <убивец прост., душегуб разг., с оттенком устар., душегубец прост., устар.>. Предполагаемый у. Фактический у. Невольный у. У. брата. Убийцу полицейского так и не нашли. ● 1.1. Человек, к-рый занимается убийством людей по поручению или в силу преступных наклонностей. Син. <киллер нов., душегуб разг., с оттенком устар.>. Наёмный у. Взгляд убийцы. Гл
Ответы справочной службы
Вы выбрали правильную форму названия. Точку нужно поставить после закрывающих кавычек.
Страница ответаМожно.
Страница ответаКорректно написание с тире. Здесь действует корректирующее правило: в сочетаниях с приложением, если одна из частей содержит пробел, вместо дефиса употребляется тире. Правильно: главный специалист – эксперт (ср.: специалист-эксперт), осмотрщик – ремонтник вагонов.
Страница ответаСправочники
В различные эпохи в русскую лексику проникали заимствования из других языков. Для заимствования необходимо условие – наличие языковых контактов народов вследствие торговли, войн, культурного взаимодействия и т. д. Заимствования используются для называния новых реалий и для переименования старых. Причинами заимствования слов являются: 1) потребность в назывании новой реалии: леггинсы, грант, дайджест, скейтборд, скотч; 2) необходимость разграничить ...
...новой реалии: леггинсы, грант, дайджест, скейтборд, скотч; 2) необходимость разграничить содержательно близкие, но все же различающиеся понятия: образ – имидж (второе слово имеет не содержащийся в первом слове смысловой компонент ‘целенаправленно создавать’), убийца...
...– киллер (‘наемный убийца’); 3) тенденция к замене словосочетания словом: саммит – ‘встреча в верхах’, ноу-хау – ‘передовые технологии’, электорат – ‘совокупность избирателей’; 4) стремление...
...Заимствованная лексика...
Журнал
Новые технологии «отвязали» текст не только от бумажного носителя, но и от букв, и теперь у нас есть возможность выбирать между собственно чтением и слушанием. У каждого способа есть свои преимущества и ограничения, но в целом восприятие текста мало зависит от того, по какому каналу — зрительному или слуховому — он попадает в наш мозг.
...Слуховое чтение набирает популярность, но для него...
...Новые технологии «отвязали» текст не только...
...Аудиокниги более требовательны к нашему ситуативному вниманию: если отвлекся на минуточку, слушая детектив, можно так и не узнать, кто же убийца. Голос чтеца может как помогать нам воспринимать текст, так и мешать....
...Новые возможности восприятия книг: что лучше, буквы...
Как бы преподаватель ни относился к заимствованным словам, он должен научить студента правильно и уместно пользоваться этой лексикой. Для этого нужно объяснять не только значения заимствованных слов, но и их сочетаемость, системно-языковые отношения с синонимами, антонимами, родо-видовыми и тематическими включениями в родственные лексические группы.
...Автор предлагает систему упражнений по культуре речи...
...Как бы преподаватель ни относился к заимствованным...
...Гран-при (высшая награда на фестивале, конкурсе), грант (денежное пособие, выдаваемое специальными фондами и предназначенное для материального обеспечения научных исследований), йети (снежный человек), киллер (наемный убийца), ноу-хау (новые передовые технологии производства), саммит (встреча на высшем...
...Заимствованная лексика в преподавании русского языка...
К языку средств массовой информации в последние годы читающей либо слушающей публикой и изучающими его специалистами-филологами предъявляются многочисленные и, увы, чаще всего вполне обоснованные претензии. Публику раздражает или шокирует, а специалистам кажется неоправданным или даже неприемлемым многое: и перенасыщение языка СМИ американизмами, и обилие в нем жаргонной, «блатной» и даже матерной лексики, и нарушение нормального темпа и нормативного интонационного рисунка речи.
...Юрий Воротников предлагает СМИ переселяться из прозекторской...
...К языку средств массовой информации в последние годы...
...В язык СМИ прочно вошло заимствованное из английского слово киллер в значении «наемный убийца»....
...Казалось бы, его появление вполне оправданно: во-первых, им обозначено новое явление — действительно, о наемных убийцах в нашей повседневной жизни лет двадцать назад нам говорить не приходилось; во-вторых, оно более компактно по сравнению с двусловной номинацией наемный убийца, что тоже удобно...
...О некоторых особенностях языка средств массовой информации...