Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено 8 публикаций
Макс Фасмер как филолог русской школы

«О составлении „Этимологического словаря русского языка“ как о главной цели своей научной деятельности я мечтал еще во время первых исследований, посвященных влиянию греческого языка на славянские (1906-1909), — писал Макс Фасмер о своем труде. — Многие пожелания, высказанные в рецензиях на мой словарь, несомненно, будут полезными для последующего русского этимологического словаря, в котором должно быть уделено особое внимание многочисленным словам, названным здесь неясными. Если бы мне пришлось начать работу снова, я уделил бы большее внимания калькам и семасиологической стороне».

...Очерк жизни и деятельности...

...«О составлении „Этимологического словаря...

... Фасмера по прошествии более чем тридцати лет с момента выхода в свет удерживает позиции авторитетного издания, продолжает отвечать самым высоким научным требованиям....

...Макс Фасмер как филолог русской школы...

Чтобы добыть драгоценное слово…

Живучесть словесных игр, переходящих из поколения в поколение, свидетельствует об их необходимости для умственного развития детей. Играя, они тренируют умение быстро вспоминать и точно употреблять нужные слова по заданным признакам, то есть активно владеть своим словарным багажом.

...Обучающие игры со словами: непроверяемые написания...

...Живучесть словесных игр, переходящих из поколения в...

...Мы просмотрели около тридцати тетрадей, в которых школьники пять раз писали слово велосипед. Вот как выглядели эти записи. В первых двух воспроизведениях велосипед оставался самим собой....

...Чтобы добыть драгоценное слово…...

Национальный словарный фонд даст пользователям больше, чем просто хорошую библиотеку словарей

Появление интернета изменило в том числе и привычные способы взаимодействия со словарями: мы чаще смотрим слово в интернете, чем заглядываем в бумажные книги. К тому же лексика меняется очень быстро, так что всеми любимый словарь Ожегова уже перешел в разряд исторических, а многие новые слова и значения в словарях пока не отражены. О том, каким будет комплексный верифицированный словарь русского языка на цифровой платформе, рассказала доктор филологических наук Мария Каленчук, главный научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН и руководитель проекта «Национальный словарный фонд».

...Руководитель проекта Мария Каленчук — о принципах и...

...Появление интернета изменило в том числе и привычные...

...Так что первое, что мы сделаем, — дадим доступ к хорошо вычитанным, выверенным словарным статьям тридцати основных словарей. Эта часть работы уже закончена, и она выполнена на очень высоком уровне....

...Национальный словарный фонд даст пользователям больше...

Стартовал IV сезон Всероссийского чемпионата сочинений «Своими словами»

Чемпионат сочинений — это альтернатива традиционным олимпиадам. На нем нет готовых тем: задания сформулированы в виде задач, которые нужно решить с помощью текста, написанного «своими словами». Как объясняет доцент факультета гуманитарных наук НИУ ВШЭ, руководитель Лаборатории развития интеллектуальных состязаний и председатель экспертного жюри Михаил Павловец, чемпионат проверяет «не знания, а умение эти знания транслировать на самые разные аудитории, и ...

...Открыта регистрация на отборочный тур...

...Победители и призеры чемпионата получают от трех до десяти дополнительных баллов при поступлении в вузы-партнеры (сейчас их около тридцати), их ждут подарки и другие поощрения....

...Стартовал IV сезон Всероссийского чемпионата сочинений...

О работе над новой редакцией правил русского правописания

В Российской академии наук подготовлена новая, переработанная и значительно дополненная, редакция «Правил русской орфографии и пунктуации». Работа над ней велась давно, с начала 1990-х годов. Текст правил готовился коллективом специалистов сектора орфографии и орфоэпии Института русского языка им. В. В. Виноградова, а затем — на всех этапах работы — подробно рассматривался, обсуждался на заседаниях Орфографической комиссии при Отделении литературы и языка РАН.

...Новая редакция правил — не каприз лингвистов, а веление...

...В Российской академии наук подготовлена новая, переработанная...

...Неудивительно, что сам текст «Правил» 1956 года сейчас мало кому известен, ими давно не пользуются, они фактически и не переиздавались уже около тридцати лет....

...Но можно ли говорить о келейности, если только председатель Орфографической комиссии, автор этих строк, за последний год с небольшим выступал в разных СМИ (как печатных, так и электронных) со статьями и интервью по вопросам нового проекта более тридцати раз, давал пресс-конференцию в интернете, а недавно...

...О работе над новой редакцией правил русского правописания...

Владимир Шахиджанян: «Общение людей — основа жизни»

Предлагаем вашему вниманию интервью с известным психологом и журналистом, преподавателем факультета журналистики МГУ Владимиром Владимировичем Шахиджаняном.

...Хорошо сделанная компьютерная игра могла бы помочь...

...Предлагаем вашему вниманию интервью с известным психологом...

...Когда более тридцати лет назад я начал преподавать в университете на моей кафедре «Теория и практика журналистики», коллеги надо мной иронизировали: мол, Шахиджанян требует от студентов, чтобы они каждый день вели дневник. Это он что, интересуется личной жизнью студентов?...

...Владимир Шахиджанян: «Общение людей — основа жизни»...

Поэтический перевод как прыжок в невозможное

Сначала выучить китайский язык, потом заняться литературным переводом с китайского и, наконец, замахнуться на перевод поэзии! Со стороны такой путь представляется настоящим геройством. Китаист Юлия Дрейзис рассказала Грамоте о главных барьерах на пути переводчика современной китайской поэзии и о разных приемах, которые помогают передать по-русски самые существенные черты оригинала.

...Переводчик современной китайской поэзии Юлия Дрейзис...

...Сначала выучить китайский язык, потом заняться литературным...

...  Юлия Дрейзис — китаист, переводчик современной китайской литературы, лауреат литературной премии «Ясная Поляна» (2022), автор проекта «Стихо(т)ворье» о китайской поэзии последних тридцати лет....

...Поэтический перевод как прыжок в невозможное...

Россия оказалась на 41-м месте в мире по владению английским

В России знают английский язык на среднем уровне, говорится в отчете международного образовательного центра EF Education First за 2023 год. Об этом пишет Forbes. Исследование опирается на данные об уровне владения языком 2,2 млн человек из 113 стран. Россия разделила сорок первое место с Боливией, оставив позади такие страны, как Франция, Куба и Турция. Среди европейских стран, включенных в рейтинг, у России двадцать девятое место из тридцати четырех.

...Об этом говорится в исследовании EF Education First...

...Среди европейских стран, включенных в рейтинг, у России двадцать девятое место из тридцати четырех. По сравнению с прошлогодними оценками позиция России практически не изменилась: тогда она была на сороковом месте....

...Россия оказалась на 41-м месте в мире по владению английским...

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать