Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено еще 9 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 267580
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно транслитерировать слово feedback.
ответ

Корректно: фидбэк.

5 декабря 2012
№ 279737
Правильно ли транслитерировать «road» как «роуд»?
ответ

Транскрибировать - правильно.

26 ноября 2014
№ 229875
Как правильно транслитерировать слово "backpacker": "бекпекер" или "бэкпекер"? Спасибо
ответ
На наш взгляд, предпочтительно: бэкпекер.
24 сентября 2007
№ 272570
Здравствуйте, скажите пожалуйста, как правильно и почему: транслитировать или транслитерировать?
ответ

Верно: транслитерация (от латинских слов trans 'через' и litera 'буква') и транслитерировать.

9 января 2014
№ 231140
Как лучше транслитерировать "dancehall": "дансхолл", "дэнсхолл" и т.п.? Спасибо
ответ
Предпочтительно: данс-холл.
15 октября 2007
№ 230309
Как лучше транслитерировать выражение "cover story": "кавер-стори", "ковер-стори", а также с дефисом или без? Спасибо
ответ
Корректно: кавер-стори.
2 октября 2007
№ 220471
Как правильно транслитерировать англ. e-mail? - е-мейл, и-мейл, э-мейл, имейл или писать латинскими буквами? "Сообщение по электронной почте" - очень громоздкое. Спасибо
ответ
Лучше писать латиницей e-mail. Если необходимо написать кириллицей, корректно: имейл.
3 мая 2007
№ 231796
Как правильно:"пазлы" или "паззлы". Английское слово сожержит два z, надо ли транслитерировать буква в букву? Часто пишется "капучино",например, а в итальянском варианте cappuccino. С уважением,Дина Коржевская.
ответ
Словарная фиксация: пазл, пазлы.
23 октября 2007
№ 252758
Правда ли, что теперь утвердилось правило не транслитерировать иностранные названия чего бы то ни было (имена собственные), а давать их в тексте в оригинальном написании? И правда ли, что в этом случае кавычки не ставятся?
ответ

Правилом это назвать нельзя, но можно говорить о том, что частое написание разного рода наименований латиницей – одна из характерных примет современной письменной речи. Названия, написанные латиницей, в кавычки, как правило, не заключаются.

24 апреля 2009