Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено 4 статьи
Чужими руками жар загребать

Чужими руками жар загребать (неодобр.) – недобросовестно пользоваться результатами чужого труда. Оборот возник из пословицы Чужими руками жар загребать легко. Жар здесь – 'горячие угли без пламени'. Ср. французское выражение tirer les marrons du feu 'таскать каштаны из огня' – крылатая фраза из басни Лафонтена «Обезьяна и Кот» (1678), сюжет которой, возможно, восходит к басне Эзопа. Обезьяна заставляет Кота доставать ей из огня ...

...Ср. французское выражение tirer les marrons du feu 'таскать каштаны из огня' – крылатая фраза из басни Лафонтена «Обезьяна и Кот» (1678), сюжет которой, возможно, восходит к басне Эзопа. Обезьяна заставляет Кота доставать ей из огня жареные каштаны....

...Чужими руками жар загребать...

Громуар и гримуар

Громуар – одноцветный муар с особо четким отливом. Гро- составная часть названия ткани, означает наличие в ней шелка. А вот что написала нам о слове гримуар наш постоянный посетитель и верный помощник – Наталья Ивановна Березникова: Гримуар – это книга заклинаний, комплекс заклинаний черной магии. Модное словечко. В "Яндексе" полным-полно "про это"... И сайты с таким названием есть... Я внимательно слежу за творчеством красноярского писателя Михаила ...

...Впрочем, его интересно читать и очень молодым людям – сюжет великолепно сколочен и увлекает за собой. Так вот, слово "гримуар" я встретила в романе "Посмотри в глаза чудовищ", который он написал в сотрудничестве с А. Лазарчуком. По контексту было понятно, что это такое....

...Громуар и гримуар...

Пригреть змею на груди

Отогревать/отогреть (пригревать/пригреть) змею на груди (за пазухой) (неодобр.) - проявлять внимание, заботу, любовь к человеку, который впоследствии платит неблагодарностью  Существует две версии происхождения этого оборота: 1) выражение - из древнегреческой притчи о землепашце, который нашел замерзшую змею и положил ее к себе за пазуху. Отогревшись, она ужалила своего спасителя. Притча имеет и другой вариант: крестьянин находит змеиное яйцо, кладет его за пазуху, где ...

... Лафонтен заимствовал этот сюжет у Эзопа, и благодаря Лафонтену выражение превратилось в поговорку, известную европейским языкам. Ср. англ. cherish (nourish, warm) serpent (snake) in one's bosom, фр. rechauffer (nourir) un serpent dans (sur) son sein, нем....

...Пригреть змею на груди...

Эдак / этак

ЭДАК / ЭТАК, наречие и частица 1. Наречие. То же, что «таким образом, так». Не требует постановки знаков препинания. А он эдак меня одной рукой отпихивает – что ты, мати, солдата не пущу, да еще вот эдак себя в грудь: «Советским танкистам никакие преграды не страшны». Ф. Абрамов, Дом. Володенька на крыльцо вышел, ручкой эдак надменно махнул: «Всяк сверчок знай свой шесток!» – высказался. 

...Толстая, Сюжет. Только не осуждай мать, не бери этого греха на душу: жизнь долга, Надя; и так и этак передумаешь еще десять раз. Д. Мамин-Сибиряк, Приваловские миллионы. Этак ты мне всю идеологическую работу развалишь. А. и Б. Стругацкие, Стажеры. 2. Частица....

...Эдак / этак...

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать