Онлайновый словарь «Языки русских городов» фиксирует: ссобойка. В других источниках это слово найти не удалось. Написание ссобойка логично: это ведь еда, которую берут «с собой».
Верен первый вариант.
Лучше: немецкая сборка. Прилагательное германский употребляется со словами, связанными с политикой, государственностью (российско-германские отношения).
Выбор зависит от смысла. Первая фраза означает, что найдена собака, а на ней был ошейник. Вторая может иметь такой смысл: найдена собака и ее ошейник, который не был на собаке.
Верно: платье-футляр, воротник-стойка. Правило звучит так: сочетания с однословными приложениями, следующими за определяемым словом, пишутся через дефис. Однако следует помнить, что из этого правила есть исключения (например: юбка солнце).
В предложениях с нарушением синтаксической связи, характерных для разговорной речи, возможно отсутствие запятой между "частями" предложения: Стройка слышно, что идет.