Какие этапы проходит иноязычное слово, прежде чем стать своим, окончательно закрепиться в русском языке? Об этом – в интереснейшей статье Леонида Петровича Крысина «Этапы освоения иноязычного слова», опубликованной в журнале «Русский язык в школе» (№ 2, 1991).
...Леонид Крысин объясняет, какие этапы проходит иноязычное...
...Какие этапы проходит иноязычное слово, прежде...
...«Граф Нулин» Roast-beef и beef-steaks — это прототипы нынешних слов ростбиф и бифштекс, чулки (кстати, во времена Пушкина можно было говорит и писать «чулков», а современная норма рекомендует только форму чулок) à jour давно превратились в чулки ажурные....
... Второй этап освоения иноязычного слова — приспособление его к системе заимствующего языка: транслитерация или транскрипция (roast-beef превращается в ростбиф, affectation — в аффектацию и т. д.), отнесение к определенной части речи, с соответствующим...
...морфологическим и (иногда) словообразовательным оформлением: ростбиф, бифштекс — существительные мужского рода, аффектация — существительное женского рода (причем употребляющееся преимущественно в ед. числе); à jour, vulgar ...
...Этапы освоения иноязычного слова...