Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено 4 публикации
О становлении грамматической науки в Китае

Истоки китайской науки о языке восходят к концу I тысячелетия до н. э. На протяжении многих столетий в качестве основного объекта исследования в ней выступал иероглиф. Вот почему вплоть до ХХ века в китайском языкознании внимание исследователей было сосредоточено на изучении начертания, чтения и истолкования иероглифов. В центре китайской науки о языке, таким образом, находились графика, фонетика и лексикография, от которой шел путь и к этимологии.

...В китайской грамматической традиции представлено две...

...Истоки китайской науки о языке восходят к ...

...В предложении Нэй гэ жэнь хэнь цзяоао («Тот человек гордый») это слово является прилагательным, а в предложении Чже ши вомэнь цзуго ды цзяоао («Это гордость нашей родины») — существительным....

...О становлении грамматической науки в Китае...

Самое новогоднее слово

Нам трудно себе это представить, но зимние праздники еще двести лет назад выглядели совсем не так, как сегодня. И не только потому, что главным было Рождество, но и потому, что никаких новогодних и рождественских елок во времена Пушкина еще не было. Мы решили разобраться, как появилось в России главное новогоднее слово и какими еще словами сопровождается встреча Нового года.

...Как в России появились елки...

...Нам трудно себе это представить, но зимние праздники...

...Weihnachtsbaum) привезли в Петербург со своей родины немцы. По некоторым сведениям, принцесса Шарлотта Прусская, ставшая супругой Николая I Александрой Федоровной, вскоре после приезда в Россию в 1817 году стала устраивать елки для детей, но это были домашние камерные праздники....

...Самое новогоднее слово...

«Простое прилежное читание»

Учебная книга формирует наше мировоззрение, поддерживает связь поколений и укрепляет культурную традицию. Но в традициях обучения есть и различия, которые вносят время и культура региона. Особенно эти различия заметны в книгах, предназначенных для обучения языку.

...О путях овладения литературным языком...

...Учебная книга формирует наше мировоззрение, поддерживает...

...Следование «речам своей родины» считалось долгом. Слова-речи Отчизны воспринимались как приказ, закон. Поэтому греческое слово rema на латынь переводили как lех....

...«Простое прилежное читание»...

«Мама, говори как все!», или Русский язык вне России

— Mama, sprich wie alle! — потребовал пятилетний Марк, сын моей русскоязычной знакомой, вернувшись из детского сада. И перестал разговаривать по-русски. Случай типичный. Ребенок не понимает, зачем ему нужен русский язык. Так возникает первая методическая проблема, с которой сталкивается преподаватель русского языка в диаспоре. Дальше проблемы идут косяком: времени на занятия мало, общение с окружающими ровесниками и взрослыми вытесняет из памяти ребенка язык русскоговорящих родителей.

...Заметки о Международном форуме, который начался раньше...

...— Mama, sprich wie alle! — потребовал...

...или особым образом, — как родной вне Родины? Чем различаются эти учебные предметы?»; «Должны ли русскоязычные педагоги диаспоры заниматься педагогическим просвещением родителей своих учеников? Как?»....

...«Мама, говори как все!», или Русский язык вне России...

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать