рельсы, -ов и рельс, ед. рельс, -а
● 1.0. Узкие стальные брусья, к-рые в два ряда укрепляются на шпалах железнодорожного полотна, образуя гладкую непрерывную поверхность для движения колёс вагона, вагонетки и т. п. Железнодорожные р. Трамвайные р. Наружный р. Внутренний р. Профиль рельса. Подошва рельса. Головка рельса. Шейка рельса. Укладка рельсов. Крепление рельсов к шпалам. Стык между рельсами. Прокладывать рельсы. Вагон сошёл с рельсов. ● 1.1. разг., зд. мн. Железнодорожный, тра
Ответы справочной службы
Запятая нужна, поскольку второе определение (прочные) поясняет первое (хорошие).
Страница ответаСм. в "Справочнике по правописанию и литературной правке" Д. Э. Розенталя: Действие, обозначаемое деепричастием (деепричастным оборотом), относится, как правило, к подлежащему данного предложения, например: Подведя итоги прений, председатель собрания отметил общность взглядов докладчика и участников совещания.
Если же производитель действия, обозначенного глаголом-сказуемым, и производитель действия, обозначенного деепричастием, не совпадают, употребление деепричастного оборота стилистически ошибочно, например: Переходя через рельсы, стрелочника оглушил неожиданный свисток паровоза.
Страница ответаВоспользуйтесь электронными словарями нашего портала. Задайте каждое слово в начальной форме (единственное число, именительный падеж).
Страница ответаСправочники
У Аксенова в языке обитателей "Острова Крым" много как бы обрусевших американизмов. Американцы называли коммунистов "комми". По модели "джинсы, рельсы, кексы", где английское окончание при заимствовании вошло в корень, Василий Павлович и образует слово – "коммис". Возможно, оно даже существует в языке американских русских. Но с озорника Аксенова станется и сконструировать словечко. Если посмотреть контекст – там явно о тех, кого у нас называли ...
...По модели "джинсы, рельсы, кексы", где английское окончание при заимствовании вошло в корень, Василий Павлович и образует слово – "коммис". Возможно, оно даже существует в языке американских русских. Но с озорника Аксенова станется и сконструировать словечко....
...Коммис...
Кабальеро – 1. Рыцарь, дворянин (в средние века в Испании). 2. Обращение или форма вежливого упоминания по отношению к мужчине в Испании и некоторых других испаноязычных странах. Строго грамматически от слов кабальеро, герильеро и т. п. нельзя образовать форму множественного числа (как от пальто, метро, домино и т. п.). Образование формы множественного числа при помощи -с- возможно только как стилистический прием, используемый в переводной художественной литературе.
...В русском языке английское и испанское -s, служащее для образования форм множественного числа в этих языках, входит, как правило, в основу заимствованных слов, например: рельс – рельсы (англ. rail, rails), флаерсы (англ. flier, fliers), кекс – кексы (англ. cake, cakes), а формы множественного...
...Кабальеро...
§ 80. Пишутся слитно сложные имена прилагательные: 1. Образованные от слитно пишущихся сложных имен существительных, например: водопроводный (водопровод), земледельческий (земледелец, земледелие), новосибирский (Новосибирск). 2. Образованные из сочетаний слов, по своему значению подчиненных одно другому, например: железнодорожный (железная дорога), народнохозяйственный (народное хозяйство), естественнонаучный (естественные ...
...своему значению подчиненных одно другому, например: железнодорожный (железная дорога), народнохозяйственный (народное хозяйство), естественнонаучный (естественные науки), сложноподчиненное (сложное по способу подчинения), рельсопрокатный (прокатывающий рельсы...
...III. Имена прилагательные...