Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено 50 результатов

Метасловарь Всё о слове из всех словарей

Существительное, мужской род, 2-е склонение
Работник магазина, лавки, отпускающий товар покупателям.
Подробнее
продавец

продавец, -вца, тв. -вцом, р. мн. -вцов

продавец

ПРОДАВЕЦ, продавц|а, м., од., I б.

1.0. Человек, к-рый продаёт что-л.   Син. <торговец>. Ср. покупатель.

□ Сегодня на рынке мало продавцов.

1.1. Работник магазина, торгового предприятия, к-рый отпускает товар покупателям; профессия, а ткж. должность такого работника.   Ср. покупатель.

Вежливый (грубый, расторопный …) продавец; старший продавец. Продавец какого-л. магазина, (универмага, гастронома, какого-л. отдела [магазина …]). Продавец где-л. (напр., в [каком-л.] магазине, в буфете

Ответы справочной службы

Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, какой знак препинания будет уместен в следующем предложении, к примеру: Контекст: Поскольку ООО "А", ОАО "Б" (?) материнская компания ООО "В", Продавец, Покупатель и ООО "В" решили заключить сделку, было принято следующее решение. По смыслу, знак препинания в данном месте может быть заменен на выражение "то есть". Интуиция подсказывает, что тире, поскольку в случае постановки запятой смысл может измениться (читатель может подумать о том, что ОАО "Б" и материнская компания ООО "В" - это два разных хозяйствующих субъекта). Не обманывает ли меня интуиция? ) Спасибо заранее.

Интуиция Вас не обманывает. Приложение отделяется одиночным тире, если относится к одному из однородных членов предложения.

Также возможен вариант, когда слова материнская компания ООО «В» заключаются в скобки.

Страница ответа
Здравствуйте! Как правильно: продавец фруктами или продавец фруктов? И почему?

Слово продавец требует формы родительного падежа: продавец фруктов.

Страница ответа
Подскажите, нет ли ошибки во втором предложении: "Продавец и покупатель оформили договор. По выходе из банка и деньги, и машина оказались у мошенника"?

Орфографической ошибки нет, сочетание по выходе написано правильно. Такой оборот придает речи канцелярский оттенок, поэтому он не всегда уместен. Грамматически предложение также небезупречно, поэтому его лучше перестроить, например, так: Продавец и покупатель оформили договор. После того как они вышли из банка, и деньги, и машина оказались у мошенника.

Страница ответа

Справочники

Автор Петрова, или Названия «неженских» профессий

Слова без парных образований В деловой речи существует ряд наименований лиц мужского пола, к которым нет параллельных соответствий женского рода. К ним относятся: административные и должностные названия: адвокат, делегат, депутат, консультант, корреспондент, министр, мэр, премьер-министр, помощник (депутата), посол, президент, референт, руководитель, советник, эксперт; обозначения ученых степеней: академик, доктор наук, доцент, кандидат наук, профессор, член-корреспондент; названия лиц по ...

...обозначения лиц женского пола закрепились в тех случаях, когда данная специальность (профессия, род занятий и т. д.) в равной мере связана и с женским и с мужским трудом, например: акушер – акушерка, лаборант – лаборантка, летчик – летчица, преподаватель – преподавательница, продавец...

...Автор Петрова, или Названия «неженских» профессий...

Журнал

Вышел в свет шестой выпуск журнала «Русская речь» за 2023 год

В новом выпуске — разговорная речь в качестве ресурса для коммерческих номинаций городских объектов, мем «суету навести охота», знаменитая «глокая куздра» лингвиста Льва Щербы и  другие темы. Рассмотрим подробнее три статьи номера.

...Лингвистический ландшафт российских городов и глокая...

...В новом выпуске — разговорная речь в ...

...Имитация ситуаций неофициального общения создается за счет заполнения ролевых позиций: продавец — потребитель. Позиция продавца может выражаться через короткую реплику-вопрос: Хочешь кушать? (кафе), Голоден? (киоск быстрого питания)....

...Вышел в свет шестой выпуск журнала «Русская речь» за...

Когда докторша стала врачом

В СССР активно боролись за права женщин, но при этом названия многих профессий в русском языке чаще всего употребляются в мужском роде. Как передовые идеи равенства полов вписались в российский патриархальный контекст? И почему женщины обычно предпочитают, чтобы их называли врачами и медиками, а не врачихами и медичками?

...Непростая судьба феминитивов для профессий...

...В СССР активно боролись за права женщин, но при этом...

...Например, у слов швея, кружевница или сестра-хозяйка нет общеизвестного мужского аналога, а иногда пара выглядит разнородно: продавец — продавщица, слово продавщик ушло в просторечие....

...Когда докторша стала врачом...

Границы переводческой свободы: описание костюма

Многие из тех, кто учил иностранный язык в школе, признаются, что умеют рассуждать о мировой политике или защите окружающей среды, но теряются, когда нужно правильно назвать венчик для взбивания, определенный вид встроенного шкафа или шапочку с помпоном. В процессе перевода тоже возникают похожие трудности с конкретной лексикой, когда одним словом могут быть названы очень разные предметы. Переводчик с итальянского Анна Ямпольская  рассказала Грамоте, на какие ухищрения приходится идти, чтобы отличить пиджак от куртки, а панаму от ушанки.

...Как узнать, во что герой одет, с помощью словарей,...

...Многие из тех, кто учил иностранный язык в школе, признаются...

...Возможно, виной всему глобализация, из-за которой люди в разных странах одеваются почти одинаково, или то, что мы живем в век визуальной информации и благодаря кино, телевидению и фотографиям представляем, как выглядит типичный айтишник, банковский служащий или продавец универмага....

...Границы переводческой свободы: описание костюма...

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать