Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено еще 14 результатов

Метасловарь Всё о слове из всех словарей

Глагол, несовершенный вид, непереходный
Проливать слёзы
Подробнее
Глагол, несовершенный вид, непереходный
Делать прыжки; прыгать.
Подробнее

Ответы справочной службы

Следует ли кавычить выражение "плакать в жилетку"?

Кавычки не требуются.

Страница ответа
Никогда бы не подумала, что из-за такой мелочи (,) я буду плакать.

Запятая не нужна. 

Страница ответа
Скажите, пожалуйста. Нужна ли запятая в данном предложении перед ЧТОБЫ Когда жизнь даёт тебе сотни причин чтобы плакать, покажи ей, что у тебя....

Запятая перед чтобы нужна.

Страница ответа

Справочники

Плакать в жилетку

Плакать (плакаться) в жилетку (шутл. ирон.) - жаловаться кому-либо на свою горькую судьбу, ища сочувствия, поддержки. Выражение собственно русское. Произошло от обыкновения жалующихся на судьбу припадать, плача, к груди (или плечу) человека, у которого они ищут сочувствия.

...Плакать (плакаться) в жилетку (шутл. ирон.) - жаловаться кому-либо на свою горькую судьбу, ища сочувствия, поддержки. Выражение собственно русское. Произошло от обыкновения жалующихся на судьбу припадать, плача, к груди (или плечу) человека, у которого они ищут сочувствия....

...Плакать в жилетку...

Реветь белугой

Реветь белугой – громко, безудержно и долго плакать; рыдать. Фразеологизм является переделкой оборота реветь белухой, в котором белуха – полярный дельфин, способный реветь. Однако нет никаких доказательств того, что в этом выражении когда-либо применялось слово белуха. По-русски говорили и говорят только реветь белугой.  Дело в том, что издавна в русском языке слово белуга означало и крупную рыбу из породы осетровых, и полярного ...

...Реветь белугой – громко, безудержно и долго плакать; рыдать. Фразеологизм является переделкой оборота реветь белухой, в котором белуха – полярный дельфин, способный реветь....

...Реветь белугой...

В самом деле

В САМОМ ДЕЛЕ, вводное сочетание Указывает на то, что говорящий подтверждает что-либо, признает справедливость предшествующего высказывания. Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2. Будучи молод и вспыльчив, я негодовал на низость и малодушие смотрителя, когда сей последний отдавал приготовленную мне тройку под коляску чиновного барина. Столь же долго не мог я привыкнуть и к тому, чтоб разборчивый холоп обносил меня блюдом на губернаторском обеде. Ныне то и ...

...Коврин говорил ласково и убедительно, а она продолжала плакать, вздрагивая плечами и сжимая руки, как будто ее в самом деле постигло страшное несчастье. А. Чехов, Черный монах....

...В самом деле...

Учебник

Корни с чередованием гласных, выбор которых зависит от следующих за ними согласных

Если вы предполагали, что это правило не слишком трудное, то ваше предположение справедливо. И всё же мы советуем не перескакивать сразу же на следующую страницу: вдруг какие-то исключения выскочили из головы?

...Если вы предполагали, что это правило не слишком трудное...

...Корни -лаг-/-лож-.В корне с чередованием -лаг-/-лож...

...Корни с чередованием гласных, выбор которых зависит...

Журнал

Об ударении в русском языке

Предлагаем вниманию читателей статью Рубена Ивановича Аванесова, опубликованную в журнале «Русский язык в школе» (№ 4, 1948). В ней даны основные сведения об ударении и его типах. Автор объясняет, что такое фразовое, логическое, тактовое, экспираторное ударение, чем русское ударение отличается от ударения в других языках и как связано ударение с долготой и краткостью гласных.

...Рубен Аванесов в специальном проекте Грамоты к столетию...

...Предлагаем вниманию читателей статью Рубена Ивановича...

....), мели (сущ.) и мели (пов. накл.), пряди и пряди, пали (пр. вр.) и пали (пов. накл.), вина (им. п. мн. ч.) и вина (им. п. ед. ч.), стёкла (им. п. мн. ч.) и стекла (пр. вр.), пища и пища (деепр.), сушу (вин. п.) и сушу, тушу и тушу, стужу и стужу, ношу и ношу, пищу и пищу, ловлю и ловлю, плачу (от плакать...

...Об ударении в русском языке...

Лингвистические задачи в журнале «Наука и жизнь» за 2010 год

В журнале «Наука и жизнь» (№ 5 и № 9, 2010 год) опубликованы две лингвистические задачи, составленные кандидатом филологических наук Ильей Иткиным. В них используются факты латышского и белорусского языков. Предлагаем вам их решить.

...Латышские фразы и белорусские падежи...

...В журнале «Наука и жизнь» (№ 5 и №...

...Латышская задача Даны предложения и словосочетания...

...Лингвистические задачи в журнале «Наука и жизнь» за...

Ночевала тучка золотая...

Метафора (греч. metaphorá «перенос») — троп, перенос названия с одного предмета на другой на основании их сходства. Из других видов иносказания метафора родственна сравнению. Она замечательна своим лаконизмом, недоговоренностью и тем самым — активизацией читательского восприятия.

...Действенность метафоры заключается в совмещении значений...

...Метафора (греч. metaphorá «перенос»...

...В стихотворении Лермонтова «Утес» действия...

...Ночевала тучка золотая......