Оба способа переноса возможны. Предпочтительно переносить так: интер-активный.
Интересный вопрос. В правилах нет запрета на то, чтобы оставить на строке при переносе две гласные буквы (оа-зиз). Вероятно, это связано с тем, что зияния (стечения двух и более гласных в одном слове) для русского языка нехарактерны. Получается, что ошибочным перенос оа-зис признать нет оснований. Но из-за того, что зияние — редкое явление, наличие двух гласных на строке может затруднить чтение, мы бы рекомендовали слово оазис не переносить.
Да, эти слова можно переносить единственным способом: се-мья, бе-лье, вы-лью, зу-бья.
В Правилах переноса указано: «можно переносить различными способами; при этом следует предпочитать такие переносы, при которых не разбиваются значащие части слова.»
§ 119. Кроме правил, изложенных в § § 1l7 и 118, необходимо руководствоваться еще следующими правилами: <...>
3. Нельзя оставлять в конце строки или переносить на другую строку одну букву.
Правильно: обу-чить. Подробнее о правилах переноса см. здесь.
Действительно, ни под одно «запретительное» правило переноса данные слова не подходят. А все, что не запрещено, должно быть разрешено. Но мы согласимся с Вами: такие переносы производят впечатление неправильных, хотя и утверждать, что здесь нарушено правило, у нас нет оснований. Наш совет – все-таки не переносить такие слова.
Оба варианта переноса допустимы.