Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено 16 публикаций
Цифровые инструменты в помощь редактору

Инструменты, о которых пойдет речь ниже, не сделают всю работу за редактора, но способны существенно упростить ему жизнь. Они не только возьмут на себя рутинные задачи, такие как проверка орфографии и степени оригинальности текста, оформление списка литературы или замена кавычек, но и подскажут удачные решения в более сложных областях.

...Можно автоматизировать часть процессов, чтобы осталось...

...Инструменты, о которых пойдет речь ниже, не сделают...

...Многие из них, как самые известные, так и менее раскрученные, например DeepL, позволяют переводить куски текста, править и копировать полученный перевод....

...Цифровые инструменты в помощь редактору...

Нейросеть HeyGen переводит видео на разные языки с сохранением голоса

Новая технология распознаёт речь в ролике и переводит ее на другой язык, сохраняя тембр голоса и движения губ. Статья в «Тинькофф Журнале» объясняет, как пользоваться HeyGen.

...Компьютер заменит субтитры и актеров дубляжа?...

...Новая технология распознаёт речь в ролике и переводит...

...Нейросеть частично поддерживает русский язык: с ее помощью можно переводить русскоязычные видео на английский, испанский, французский, хинди, итальянский, немецкий, польский и португальский языки....

...Нейросеть HeyGen переводит видео на разные языки с...

Три кита UX-редактуры: цели разработчика, удобство пользователя и законы языка

Надписывать кнопки — что в этом сложного? С этим справится любой копирайтер. Но это, наверное, скучно? Для копирайтеров, а также редакторов, корректоров и журналистов, которые хотят стать UX-редакторами, есть две новости: это интересная и востребованная профессия, но думать только про слова не получится. Текст — это очевидный результат, но за хорошим текстом стоит погружение в технологии, умение переводить с технического на простой и привычка ставить себя на место самого неискушенного пользователя.

...Почему надписать кнопку в интерфейсе бывает так трудно...

...Текст — это очевидный результат, но за хорошим текстом стоит погружение в технологии, умение переводить с технического на простой и привычка ставить себя на место самого неискушенного пользователя....

...  UX-редактор — важное звено в команде, ему часто приходится выступать в роли переводчика: переводить с технического, юридического или бюрократического на пользовательский, точнее на язык целевой аудитории....

...Три кита UX-редактуры: цели разработчика, удобство...

Как искусственный интеллект изменит возможности Грамоты

Сервисы обновленной Грамоты становятся более технологичными. Например, в них будут применяться нейронные сети. Руководитель ИИ-направления, компьютерный лингвист Михаил Копотев рассказал про основные направления работы и возможности новых технологий.

...Умный поиск, обновленная Справка и текстовый робот-ассистент...

...Сервисы обновленной Грамоты становятся более технологичными...

...Этот сервис будет готовить для нас черновики писем, переводить документы на разные языки и, может быть, даже поможет с выполнением домашнего задания. Как все это можно будет применять на практике для работы с русским языком? М....

...Как искусственный интеллект изменит возможности Грамоты...

Грамота меняется, но не изменяет себе

Этой осенью Грамота вступает в эпоху перемен. В чем будут заключаться эти перемены? Какая идея стоит за ними? И, самое главное, будет ли Грамота по-прежнему самым авторитетным сетевым источником сведений о русском языке? О смысле обновления и планах на будущее рассказывает главный редактор портала Ксения Киселева.

...Современный дизайн, новые разделы и больше возможностей...

...Этой осенью Грамота вступает в эпоху перемен. В чем...

...Они постоянно обучаются и уже умеют не только искать информацию и поддерживать диалог, но и переводить тексты, редактировать, менять стилистику, подбирать аргументы. Уже несколько лет назад стало понятно, что в перспективе работа с текстами будет немыслима без поддержки ИИ....

...Грамота меняется, но не изменяет себе...

Как цифровизация помогает сохранить языки коренных народов России

21 февраля в мире отмечается Международный день родного языка. Его задача — напомнить о ценности всех тех языков, которые достались нам в наследство. Когда родной язык народа уходит из общественной жизни, ему грозит превращение в набор отдельных слов и обрывочных рассказов, интересующих лишь исследователей. Эта угроза существует и для языков некоторых коренных народов России. Но современные технологии дают таким языкам надежду.

...Голосовые помощники, цифровые учебники и онлайн-переводчики...

...21 февраля в мире отмечается Международный день родного...

...Колонка понимает башкирскую и русскую речь, может переводить с одного языка на другой, отвечать на вопросы, включать музыку и сказки, находить рецепты блюд башкирской кухни....

...Сейчас идет активная работа по созданию и обработке корпусов текстов — на них впоследствии можно обучить модели искусственного интеллекта, которые смогут не только переводить, но и генерировать тексты на языке....

...Он мог переводить речь, отвечать на простые вопросы, шутить, включать эвенкийские песни, рассказывать об эвенкийской кухне и национальной одежде. Способность приложения производить офлайн-перевод — одна из главных его особенностей....

...Как цифровизация помогает сохранить языки коренных...

Как изменить фамилию, не меняя ее?

До недавнего времени в наших заграничных паспортах фамилии писались по нормам французского языка. В новых заграничных паспортах французское написание фамилий заменено на английское. Многих интересует, к каким последствиям это может привести.

...Для Запада важнее, как писать, а для Востока — как...

...До недавнего времени в наших заграничных паспортах...

...Всерьез с этой проблемой столкнулись католические миссионеры в странах Африки и Азии: они должны были переводить Библию на язык той страны, в которой проповедовали, а для этого нужны соответствующие словари. Их составлением они и занялись....

...Как изменить фамилию, не меняя ее?...

Нейросеть создала иллюстрации к Набокову

Перевести набоковские образы часто невозможно не только на другой язык, но и интермедийно: как должно быть визуально представлено то, что может воплощаться только в слове? Этим вопросом задались лингвисты Любовь Каракуц-Бородина и Борис Орехов.

...Увидеть их можно на выставке в Санкт-Петербурге или...

...Перевести набоковские образы часто невозможно не только...

...Его эстетика ориентирована на слово, основывается на разного рода языковой игре, поэтому даже его прозу так сложно переводить, хотя стереотип о «невозможности перевода» и существует главным образом для поэзии....

...Нейросеть создала иллюстрации к Набокову...

Веха — чудо XX века

Сборник работ Виктора Петровича Григорьева «Будетлянин» посвящен творчеству русского поэта Велимира (Виктора Владимировича) Хлебникова. Грамота публикует одну из статей, вошедших в этот сборник.

...В XXI веке в России «проживать вторую жизнь» будут...

...Сборник работ Виктора Петровича Григорьева «...

...А как отстали мы от Запада: сколько замечательных мыслителей надо переводить! В свое время дойдут руки и до Хлебникова. Тогда-то его беспокойным любителям и покажут истинное место Вехи где-то за спинами очевидных светочей культуры....

...Веха — чудо XX века...

Одичалые слова

В апреле 1992 года, по старой привычке, включаю радио и слышу беседу двух ученых мужей, Владимира Петровича Нерознака и Михаила Викторовича Горбаневского, о проблемах филологической науки, о проблемах языка, о том, что словарь Владимира Ивановича Даля был издан Обществом любителей российской словесности и хорошо было бы это Общество возродить. Не буду ничего говорить о своих переживаниях в тот момент. Дело в том, что я была уверена: я единственная, кого интересует это Общество...

...Из истории Общества любителей российской словесности...

...В апреле 1992 года, по старой привычке, включаю радио...

...Вопрос, кого переводить и как переводить, постоянно обсуждался в Обществе. Четкого ответа на поставленный вопрос у Общества не было....

...Одичалые слова...

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать