В статье рассматриваются проблемы теории и истории языкознания рубежа XIX–XX веков, получившие развитие в трудах видного лингвиста Дмитрия Николаевича Кудрявского (1867–1920). Автор обращает особое внимание на обзор научных идей, изложенных в новаторском курсе лекций «Введение в языковедение», их связь с новыми тенденциями в отечественной и мировой науке начала XX века и подчеркивает их значение для осмысления последующей лингвистической традиции в России. В статье приведены также малоизвестные факты сотрудничества Д. Н. Кудрявского с «Энциклопедическим словарем» Брокгауза и Ефрона.
...О забытом русском лингвисте Дмитрии Кудрявском...
...В статье рассматриваются проблемы теории и истории...
...Во множественном числе местный падеж имеет три суффикса: -s, -su, -si; остатки их находят во всех индоевропейских языках, что указывает на их индоевропейскую древность. Таковы, например, греч....
... dius «днем» (noctu diusque — «ночью и днем») — все это остатки того же образования местного падежа; 2) все основы могут образовывать местный падеж с суффиксом -i: οἴκοι «дома», Ἰσθμ&omicron...
...«Справедливый, гуманный и кристальной честности человек...
Кто бы ни брался за создание «расширительного» словаря того или иного типа, тот непременно приходил к Далю — к этому великому человеку-словарю. Подавляющее большинство людей связывает имя Даля со знаменитым четырехтомником. Все остальное, что сделал, написал, пережил Владимир Иванович, заслонено его «Словарем».
...«Язык народа, бесспорно, главнейший и неисчерпаемый...
...Кто бы ни брался за создание «расширительного...
...Четверть века он копил, «откладывал все остатки и заработки», чтобы можно было заняться исключительно словарем. Даль сумел завершить главное дело своей жизни — составил «Словарь»: «Толковый словарь живого великорусского языка»....
...К двухсотлетию со дня рождения Владимира Ивановича...
В силу различных исторических процессов — войн, революций, тормозивших развитие гражданского общества, — многие подданные Российского государства, в числе которых было немало нерусских по национальности, вынуждены были покинуть отечество, унося с собой знания родного русского языка и любовь к богатой культуре. Филолог и системный аналитик из Израиля предлагают свою программу сохранения русского языка и культуры для тех, кто уехал из России.
...Курс семилетнего обучения российской школы ребенок...
...В силу различных исторических процессов &...
...Здесь его надо учить языку, поскольку ребенок, постоянно общаясь с нерусскоязычными сверстниками и взрослыми и теряя грамматический строй русского языка (сохраняются только остатки и так небольшого лексического запаса), становится «иностранцем» для русского языка....
...О программе сохранения русского языка у детей русскоязычных...
Банкаброшница — это не банковская работница, а работница, обслуживающая прядильную машину. Название профессии происходит от французского банкаброш (banc a broches, букв. «станок со спицами»). Это слово представлено в «Толковом словаре русского языка» под ред. Д. Н. Ушакова (1935–1940) как неологизм, технический термин. Толкуется оно так: ‘машина в бумагопрядильном производстве, разбивающая массу хлопкового волокна на отдельные, более ...
...Кто такие банкаброшница, клопферистка и нарпитовка?...
...Восходит оно к диалектному глаголу мантулить или мантульничать, одно из значений которого — ‘блюдолизничать, поедать остатки от барского стола’ (такое толкование в словаре Даля)....
...По случаю 8 Марта предлагаем вспомнить забытые названия...