Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено 13 публикаций
«Сравнительный словарь всех языков и наречий» Палласа стал доступен в цифровом виде

В 1780-х годах императрица Екатерина II поручила ученому-энциклопедисту, путешественнику, академику Берлинской и Санкт-Петербургской академий наук Петру Симону Палласу (1741–1811) составить сравнительный словарь языков народов России и всего мира. Первое издание (в двух частях, которые вышли в 1787 и 1789 годах) включало 273 понятия, которые были представлены (с лакунами) на 149 языках Азии и 51 языке Европы. 

...Речь идет об уникальном многоязычном словаре, составленном...

...Далее следовало слово Небо, термины родства, части человеческого тела, некоторые абстрактные понятия (Любовь, Труд, Сила, Дух, Смерть), названия природных явлений и злаков....

...«Сравнительный словарь всех языков и наречий» Палласа...

Язык и построение «Песни о купце Калашникове» Лермонтова

Предлагаем вниманию читателей портала статью Константина Борисовича Бархина, опубликованную в журнале «Русский язык в школе» (№ 5, 1936). Она будет полезна как учителям русского языка и литературы при подготовке к уроку, так и ученикам.

...Специальный проект «Грамоты» к столетию журнала «Русский...

...Предлагаем вниманию читателей портала статью Константина...

... 162);  б) набегают тучки на небо (ст. 163); в) А на улице ночь темнехонька: Валит белый снег, расстилается, Заметает след человеческий. (ст....

...Раньше уже была указана замечательная гра­дация: а) горит заря туманная, б) набегают тучи на небо, и, наконец, в) на улице ночь темнехонька, снег заметает след человеческий....

...В части поэмы, озаглавленной нами «Пир», нет пейзажа: не рисуется улица, поскольку она не видна из низких окон терема, не упоминается и небо — покрытое тяжелыми тучами....

...Если бы снежная улица или звездное небо и были описаны в «Пире», это описание не могло бы быть никак «увязано» с происходящим в этой части поэмы действием — перед нами одно «освещенное пятно»: длинный дубовый стол, вокруг которого на...

...Язык и построение «Песни о купце Калашникове» Лермонтова...

Как правильно, с большой или с маленькой?

Пользователи Грамоты часто задают справочной службе вопрос о том, как писать какое-нибудь слово — с большой или с маленькой? «Транссибирская» или «транссибирская» магистраль, «Танины» или «танины» вещи, «Председатель» или «председатель», и, наконец, «Вы» или «вы»? Выбор между строчной и прописной буквой в русском правописании действительно устроен непросто. Он во многом определяется традицией, а правила, которые его регулируют, несколько раз менялись.

...Если речь не об именах собственных и не о начале предложения...

...Пользователи Грамоты часто задают справочной службе...

...слово взято из начала речи, а не из середины)»;  начало стиха (хотя, по мнению Грота, для этого нет разумного основания);  имена Святой Троицы и «высших существ, составляющих предмет религиозного почитания христиан»: Бог, Творец, Спаситель, Святой Дух, Небо...

...Как правильно, с большой или с маленькой?...

Ночевала тучка золотая...

Метафора (греч. metaphorá «перенос») — троп, перенос названия с одного предмета на другой на основании их сходства. Из других видов иносказания метафора родственна сравнению. Она замечательна своим лаконизмом, недоговоренностью и тем самым — активизацией читательского восприятия.

...Действенность метафоры заключается в совмещении значений...

...Метафора (греч. metaphorá «перенос»...

...В таких метафорах есть почти все компоненты сравнения, недостающее подразумевается: жизнь подобна мышьей беготне, небо кажется голубым ситцем, водосточные трубы [звучат] как флейта, асфальт [черен] будто астраханская икра, обвинительный акт словно версты [очень длинный], луна похожа на глазунью....

...есть переменяются; 2) когда речение, к одушевленной вещи надлежащее, переносится к бездушной: угрюмое море, лице земли, луга смеются, жаждущие пустыни, земля, плугом уязвленная, необузданные ветры; 3) когда слово от неживотной вещи к неживотной же переносится: в волнах кипящий песок вместо мутящийся; небо...

...Ночевала тучка золотая......

Веха — чудо XX века

Сборник работ Виктора Петровича Григорьева «Будетлянин» посвящен творчеству русского поэта Велимира (Виктора Владимировича) Хлебникова. Грамота публикует одну из статей, вошедших в этот сборник.

...В XXI веке в России «проживать вторую жизнь» будут...

...Сборник работ Виктора Петровича Григорьева «...

...иронию над янки, которые носят штанами звездное небо, над англоязычной Темзой, где серая скука («Единая книга»; Твор., 466)?...

...Веха — чудо XX века...

Черная роза и драдедамовый платок

Эпитет (от гp. epitheton ‘приложение’) — вид тропа. Это слово или словосочетание, называющее какой-то признак предмета и тем самым его выделяющее, подчеркивающее: море синее; радость легкокрылая (А. С. Пушкин); мысли, дышащие силой (М. Ю. Лермонтов); чародейка зима; волны несутся, гремя и сверкая (Ф. И. Тютчев). Грамматически эпитет чаще всего — имя прилагательное, но в этой же роли (как видно из приведенных примеров) могут выступать существительное, причастие, наречие, деепричастие.

...Роль эпитетов в создании художественного текста...

...Эпитет (от гp. epitheton ‘приложение’)&...

...Я послал тебе черную розу в бокале Золотого, как небо, аи....

...Черная роза и драдедамовый платок...

Союзы в русском языке

Предлагаем вниманию читателей портала статью Михаила Петерсона, опубликованную в журнале «Русский язык в школе» (№ 5, 1952). В статье дана классификация союзов и описаны их основные функции. Статья и спустя 60 лет после ее написания будет очень полезна преподавателям русского языка как родного и как иностранного.

...Разновидности союзов, их основные функции и особенности...

...Предлагаем вниманию читателей портала статью Михаила...

... Фадеев Союзы, выражающие цель (чтобы) Юрий стал сзади на грузовик, чтобы по­глядеть на небо. А. Толстой Союз чтобы тоже выражает отно­шение не между однородными чле­нами предложения. III....

...  Мало было надежды у бедного Ашика-Кериба получить ее руку, и он стал гру­стен, как зимнее небо. М. Лермонтов 2) Первая часть сложного предло­жения выражает условие, вторая — следствие: Он знак подаст — и все хлопочут. А....

...Союзы в русском языке...

Как поэтическая речь влияет на формирование родного языка

Когда ребенок русскоязычных родителей рождается вне России и оказывается в ситуации двуязычия, где лингвистическое внимание малыша распределяется между двумя и более языками, русский язык оказывается скорее «домашним» языком, нежели общеупотребительным. В этом случае русский язык может сохраниться как родной лишь при том условии, что он наполнится необходимым дополнительным личностным содержанием.

...На что опираться, чтобы сохранить язык у детей, если...

...Когда ребенок русскоязычных родителей рождается вне...

...Или: Буря мглою небо кроет... Или: Мороз и солнце, день чудесный... Пушкин стал у каждого из нас вторым и неотъемлемым «я», он стал нашими «генами», которые, хочешь ты этого или нет, живут в тебе, да и все тут....

...Как поэтическая речь влияет на формирование родного...

Поэтический перевод как прыжок в невозможное

Сначала выучить китайский язык, потом заняться литературным переводом с китайского и, наконец, замахнуться на перевод поэзии! Со стороны такой путь представляется настоящим геройством. Китаист Юлия Дрейзис рассказала Грамоте о главных барьерах на пути переводчика современной китайской поэзии и о разных приемах, которые помогают передать по-русски самые существенные черты оригинала.

...Переводчик современной китайской поэзии Юлия Дрейзис...

...Сначала выучить китайский язык, потом заняться литературным...

...один собирает траву, другой подбирает небо. трава ли небо ли ссужены банком, молодосильный легковесными видит года, деннозакатный жалеет о блеске минувшем. один дикий заяц, замещает бессчетное племя, в жевании взглядах тревожных иная избитость, в счетах беспорядок, стиснуты жесткие стебли...

...Поэтический перевод как прыжок в невозможное...

Небо в алмазах

В заметке для журнала «Русская речь» (1968,  № 6) филолог Борис Шварцкопф рассуждает о двух значениях известного фразеологизма из пьесы Чехова.

...Борис Шварцкопф об эволюции выражения из пьесы Чехова...

...В заметке для журнала «Русская речь» (1968...

...Увидишь небо в алмазах! (М. Зуев-Ордынец. Сказание о граде Ново-Китеже); ...думал Ленька... Глупо, милый, очень глупо. Скорее тебе покажут небо в алмазах (А. Гладилин....

...Очевидно, что выражение увидеть — показать небо в алмазах имеет значение угрозы; его разговорно-непринужденный характер противопоставлен той возвышенной «книжности», которая характерна для употребляющегося в литературе выражения Мы увидим небо в алмазах....

...Мы услышим ангелов, мы увидим все небо в алмазах, мы увидим, как все зло земное, все наши страдания потонут в милосердии, которое наполнит собою весь мир, и наша жизнь станет тихою, нежною, сладкою, как ласка....

...История одной компании); Ох, — сказала она (Аська) с яростью, — мне бы хотя бы одного фашиста вот сюда в руки, я бы показала ему небо в алмазах (Л. Уварова. Мытная улица, 7)....

...  Вероятно, в результате иронического переосмысления в разговорной речи появилось выражение, имеющее своей базой небо в алмазах; но и значение его, и стилистический характер резко отличны от крылатого выражения: — Ша! Чтоб тихо было!...

...Небо в алмазах...

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать