ЗАМЕЩАТЬ, замещаю, замещает \\ в формах с сочетанием ющ: замещающий... – замеща[йу]щий и замеща[и]щий.
Ответы справочной службы
Не можем так сказать, ведь это будет неправдой. Сочетание замещать должность тоже корректно.
Страница ответаОба сочетания правильны. Правда, некоторые словари указывают, что глагол замещать в значении 'занимать свободное место, должность и т. п.' является устаревающим.
Страница ответаЗапятая перед и не нужна, т. к. этот союз соединяет однородные придаточные части сложного предложения и он одиночный (не повторяется).
Страница ответаЖурнал
Люди давно поняли, что записывать слова от руки — слишком трудоемкий процесс. Чтобы быстро делиться большими объемами информации, нужно было этот процесс упростить и ускорить. И вот примерно полтора века назад решение было найдено. С тех пор человечество стучит по клавишам.
...Стук клавиш становится все тише, а скорость печати...
...Люди давно поняли, что записывать слова от руки &mdash...
...В результате машинистки выработали привычку замещать сложное действие простым и печатать е вместо ё. И даже несмотря на то, что позднее в моделях «Москва» и «Украина» буква ё присутствовала, привычка все равно осталась....
...Всемирная история клавиатур: от букв вместо цифр до...
Среди традиционно спорных вопросов перевода — вопрос о том, допустимо ли вторгаться в структуру фраз оригинала. Искусство в этом, как и в других вопросах, вроде соотношения точности и свободы в переводе, состоит в том, чтобы умело лавировать между двумя крайностями. Как именно происходит непростой выбор формы и какими соображениями руководствуются переводчики, рассказывает переводчик с французского Наталья Мавлевич.
...Как передать чужой синтаксис своими средствами, рассказывает...
...Среди традиционно спорных вопросов перевода &mdash...
... д., а уж потом его замещать. Мы так и делаем: Катя вошла в комнату. В руках у нее был арбуз. Если же мы скажем Она вошла в комнату. В руках у Кати был арбуз, можно подумать, что действующих лиц двое: одна вошла в комнату, другая держит арбуз....
...Сохранение авторского стиля при переводе: искусство...