Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найден 201 результат
заключить

ЗАКЛЮЧИТЬ, заключу, заключит (! неправ. заключит...); заключённый; заключён, заключена, заключено, заключены (! неправ. заключенный...) \\ за[к]лючить; в формах с сочетанием нн: заключённый... – заключё[нн]ый, в беглой речи возможно заключё[н]ый.

заключить

ЗАКЛЮЧИ|ТЬ, заключ|у, -ит, -ат, сов., V б; заключа|ть, -ю, -ет, -ют, прич. страд. прош. заключённ|ый, кратк. ф.: м. заключён, ж. заключен|а, несов., V а; перех.

● 1.0. Поместить внутрь, в пределы чего-л.   Син. взять. З. слово в скобки. З. цитату в кавычки. ● 2.0. Лишить кого-л. свободы, поместив куда-л.   Син. арестовать. З. кого-л. под стражу. З. кого-л. в тюрьму. ● 3.0. зд. несов. Иметь своим содержанием.   Син. содержать употр. чаще. Пакет заключал в себе письмо. В этом воззван

Ответы справочной службы

Здравствуйте. Как правильно пишется "не_спам" (вместе, раздельно, через дефис) во фразах типа "классификация сообщений на спам и не спам"? Заранее спасибо

Ни слитно, ни через дефис такое обозначение категории сообщений написать нельзя. Можно заключить в кавычки оба наименования — так читателю будет легче понять фразу.

Страница ответа
Здравствуйте! Предполагаю, что мой вопрос затерялся среди многих. Вторая попытка, т.к. он ещё актуален: Подскажите, пожалуйста, как правильно обособлять название страны при указании города, находящегося в этой стране. Например: "В Париже (Франция) произошло то-то и то-то", или "В Париже, Франция, произошло то-то и то-то". Спасибо

Название страны, представленное в тексте в начальной форме, нужно заключить в скобки: В Париже (Франция) произошло... Использование парных запятых уместно при использовании формы косвенного падежа с предлогом и ином порядке слов: Во Франции, в Париже, произошло... 

Страница ответа
Добрый день. Помогите, пожалуйста, с расстановкой знаков препинания в предложении: "В графе «Занятие» у обоих указано — владельцы". Правильно ли стоит тире, или здесь нужно двоеточие, а может, слово "владельцы" нужно заключить в кавычки? Спасибо за ответ.

Корректно с двоеточием: В графе «Занятие» у обоих указано: владельцы. Если есть намерение подчеркнуть, что документ цитируется дословно, слово владельцы можно заключить в кавычки.

Страница ответа

Справочники

Какими бывают деловые письма?

Письмо – это обобщенное название различных по содержанию документов, пересылаемых по почте. Деловые письма решают организационные вопросы, правовые проблемы, а также вопросы экономических отношений корреспондентов. Информация в деловом письме носит протокольный характер. Поэтому письма регистрируются и факт устного сообщения не исключает необходимости почтового отправления. По тематическому признаку деловые письма делятся на коммерческие письма (составляются при заключении и ...

...Письмо-предложение (оферта) – это заявление продавца или экспортера о желании заключить сделку с указанием ее конкретных условий....

...Коммерческий запрос – это коммерческий документ, представляющий собой обращение лица, желающего заключить сделку (покупателя к продавцу, импортера к экспортеру), с просьбой дать подробную информацию о товаре (услуге и т....

...Какими бывают деловые письма?...

Журнал

Ева Даласкина против русской орфографии

Участники Тотального диктанта — люди, у которых есть мотивация писать грамотно. В чем тогда причина регулярных ошибок: сложные правила, редкие слова, недостатки школьного образования? Можно ли рассматривать ошибки как сигнал для изменения правил? Свой комментарий дала лингвист, член Филологического совета Тотального диктанта Светлана Викторовна Друговейко-Должанская.

...Какие типы ошибок встречаются в Тотальном диктанте...

...Участники Тотального диктанта — люди, у которых...

...Наблюдения лингвистов позволяют заключить, что едва ли имеет смысл излишне детализировать и жестко регламентировать эту область орфографии. В большинстве случаев достаточно ограничиться мягкими рекомендациями, избегая жестких правил, отклонение от которых считается ошибкой....

...Ева Даласкина против русской орфографии...

Иноязычная стихия современной русской речи

Использование иностранных слов в современной российской жизни абсолютно закономерно и связано с прогрессом. Но не всякое значение употребляемых иностранных слов понятно, особенно для массового восприятия. Прежде всего это относится к узкопрофессиональным словам. Впрочем, неясными порой оказываются слова, политически и экономически предназначенные для активного употребления в самых широких слоях.

...Привлечение иностранных слов закономерно, если содействует...

...Использование иностранных слов в современной российской...

...Или более свежие экономические заимствования: тендер (официальное предложение выполнить обязательство), транш (финансовая часть, серия), трансферт (финансовый перевод), оферта (официальное предложение заключить сделку). Из других предметных областей: гендер; увы, киднепинг, киллер....

...Иноязычная стихия современной русской речи...

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать