Люди давно поняли, что записывать слова от руки — слишком трудоемкий процесс. Чтобы быстро делиться большими объемами информации, нужно было этот процесс упростить и ускорить. И вот примерно полтора века назад решение было найдено. С тех пор человечество стучит по клавишам.
...Стук клавиш становится все тише, а скорость печати...
...Люди давно поняли, что записывать слова от руки &mdash...
...Для защиты клавиатуры от жидкости и крошек стали использовать дополнительный изолирующий слой между клавишей и резиновой прокладкой: давно понятно, что есть и пить во время работы за компьютером люди не перестанут....
...Всемирная история клавиатур: от букв вместо цифр до...
Инструменты, о которых пойдет речь ниже, не сделают всю работу за редактора, но способны существенно упростить ему жизнь. Они не только возьмут на себя рутинные задачи, такие как проверка орфографии и степени оригинальности текста, оформление списка литературы или замена кавычек, но и подскажут удачные решения в более сложных областях.
...Можно автоматизировать часть процессов, чтобы осталось...
...Инструменты, о которых пойдет речь ниже, не сделают...
...Машинный пересказ можно использовать как дополнительный инструмент для создания саммари научных статей или для конспектирования многостраничной информации при обучении. Он лучше работает с научными и публицистическими текстами, но можно предлагать и художественные тоже....
...Цифровые инструменты в помощь редактору...
Иногда создается впечатление, что корректоры больше никому не нужны. С одной стороны, есть спелл-чекеры, которые неплохо справляются с основными проблемами. С другой, привычка читать мессенджеры и соцсети размывает уважение к правилам: побеждает подход «понятно, и ладно», указывать на чужие ошибки неприлично… Но представить себе качественный текст без корректуры по-прежнему невозможно. О незаметной работе, в которой есть свои вызовы и удовольствия, рассказывает корректор Грамоты Марк Кантуров.
...Занудство и гибкость — важные профессиональные компетенции...
...Иногда создается впечатление, что корректоры больше...
... Даже если это единообразие ошибки или спорного случая, если оно последовательно повторяется в тексте, это может означать, что такова осознанная политика издательства (как, например, с пресловутым «коротким тире»), что в это вкладывается дополнительный смысл и таков авторский замысел...
...Как работает корректор? Приводит текст в порядок, спасая...
Сегодня миллионы книг могут быть доступны нам в три клика. Нынешнее поколение школьников и студентов выросло с гаджетами в руках и с детства привыкло читать с экранов, что не могло не заинтересовать исследователей. Собранные данные говорят о том, что изменение носителя информации влияет на понимание и усвоение прочитанного. Вопрос в том, как именно влияет.
...По некоторым данным, из старых добрых печатных книг...
...Сегодня миллионы книг могут быть доступны нам в ...
... Эти функции могут усилить вовлеченность и обеспечить дополнительный контекст, но также могут выступать как отвлекающие факторы, которые мешают пониманию. 3. Чтение в печатном виде обычно линейно: мы продвигаемся от начала к концу, от одной страницы к другой....
...Бумага или «цифра»? Влияние формата чтения на понимание...
В апреле 1992 года, по старой привычке, включаю радио и слышу беседу двух ученых мужей, Владимира Петровича Нерознака и Михаила Викторовича Горбаневского, о проблемах филологической науки, о проблемах языка, о том, что словарь Владимира Ивановича Даля был издан Обществом любителей российской словесности и хорошо было бы это Общество возродить. Не буду ничего говорить о своих переживаниях в тот момент. Дело в том, что я была уверена: я единственная, кого интересует это Общество...
...Из истории Общества любителей российской словесности...
...В апреле 1992 года, по старой привычке, включаю радио...
...Четвертый том вышел в 1824 году как дополнительный с не вошедшими в предыдущие тома речами. В подготовке издания участвовали Калайдович, Давыдов, Прокопович-Антонский, Матвей Гаврилович Гаврилов, Петр Васильевич Победоносцев и Иван Михайлович Снегирев....
...Одичалые слова...
Проблема различения языка и диалекта не перестает быть актуальной для взаимоотношений разных народов и стран. От лингвистов требуют предъявить строгие научные критерии разграничения этих понятий, но в действительности едва ли не большую роль играют экстралингвистические факторы.
...Ответ больше зависит от истории и географии, чем от...
...Проблема различения языка и диалекта не перестает быть...
... Кодификация — дополнительный аргумент в пользу признания того или иного идиома языком, потому что она свидетельствует о продолжительной литературной традиции....
...Разные языки или разные диалекты?...
Банкаброшница — это не банковская работница, а работница, обслуживающая прядильную машину. Название профессии происходит от французского банкаброш (banc a broches, букв. «станок со спицами»). Это слово представлено в «Толковом словаре русского языка» под ред. Д. Н. Ушакова (1935–1940) как неологизм, технический термин. Толкуется оно так: ‘машина в бумагопрядильном производстве, разбивающая массу хлопкового волокна на отдельные, более ...
...Кто такие банкаброшница, клопферистка и нарпитовка?...
...А вот пепиньер — это не юноша-выпускник, а дополнительный класс в закрытых женских учебных заведениях для подготовки наставниц (пепиньерский класс). Слово происходит от франц. pépinière ‘рассадник, питомник’ < pépin ‘зернышко, семечко’....
...По случаю 8 Марта предлагаем вспомнить забытые названия...