Ответы справочной службы
Судя по единственному числу сказуемого услышал, словосочетание тот самый брат и местоимение он обозначают одного и того же человека. Если это так, то предложение построено некорректно. Сравним: Тот самый брат, над которым я громко подшучивал, услышал это.
Страница ответаВозможен как один, так и другой вариант — в зависимости от того, что хочет акцентировать говорящий.
Страница ответаПостановка тире перед словом ведь в принципе возможна. Слово ведь — это и частица, и союз. Соответственно, если оно соединяет части сложного предложения, то при его пунктуационном оформлении можно следовать правилам постановки знаков препинания в бессоюзном сложном предложении.
Страница ответаСправочники
Чёрту не брат (сам чёрт ему не брат) (часто шутл.) — о независимом, отважном, способном на риск человеке. Есть две версии происхождения этого оборота: 1) выражение связано с представлением о нечистой силе как о родне или семейном близком друге, соседе и т. д. В живой речи оборот имеет шутливое продолжение — и свинья не сестра. Причисление домовых, леших и т. п. к «своим» было обусловлено суеверным убеждением, что «черт своих не берет».
...Чёрту не брат (сам чёрт ему не брат) (часто шутл.) — о независимом, отважном, способном на риск человеке. Есть две версии происхождения этого оборота: 1) выражение связано с представлением о нечистой силе как о родне или семейном близком друге, соседе и т. д....
...Отсюда и многочисленные способы задабривания домовых и леших; 2) возможно, оборот связан с французским фразеологизмом король ему не брат. Фразеологизм этот является следствием того, что в Средние века король Франции давал высшим лицам — своим приближенным — титул кузена....
...Чёрту не брат...
Предлагаем вашему вниманию небольшой словарик терминов родства: Мать жены – тёща. Отец жены – тесть. Брат жены – шурин. Сестра жены – свояченица, а муж сестры жены – свояк. Мать мужа – свекровь. Отец мужа – свёкор Брат мужа – деверь. Сестра мужа – золовка. Муж дочери, муж сестры, муж золовки – зять. Жена сына – сноха (раньше – только по отношению к свёкру).
...Брат жены – шурин. Сестра жены – свояченица, а муж сестры жены – свояк. Мать мужа – свекровь. Отец мужа – свёкор Брат мужа – деверь. Сестра мужа – золовка. Муж дочери, муж сестры, муж золовки – зять....
...Термины родства...
§ 156. Запятыми выделяются обращения вместе со всеми относящимися к ним словами (о знаке восклицательном при обращениях см. § 183), например: Брат Григорий, ты грамотой свой разум просветил. Пушкин Простите, мирные долины, и вы, знакомых гор вершины, и вы, знакомые леса. Пушкин Складно сказано, отец Варлаам. Пушкин
...§ 183), например: Брат Григорий, ты грамотой свой разум просветил. Пушкин Простите, мирные долины, и вы, знакомых гор вершины, и вы, знакомые леса. Пушкин Складно сказано, отец Варлаам. Пушкин...
...X. Запятые при обращении...
Журнал
Русский драматург Александр Николаевич Островский был большим любителем народного слова и с интересом собирал незнакомые ему слова и выражения. Результатом его наблюдений за живой речью стали «Материалы для словаря русского народного языка». В 1993 году вышел основанный на этих материалах «Словарь к пьесам А. Н. Островского», который содержит историко-бытовой, историко-театральный и филологический комментарии. Борис Самойлович Шварцкопф подробно описал этот словарь нового типа в 1973 году, за двадцать лет до того, как он был опубликован.
...Борис Шварцкопф описывает энциклопедические и филологические...
...Русский драматург Александр Николаевич Островский был...
...Сделка — Свой же брат... сделает сделку по гривне за рубль, да и сидит в миллионе, и плевать на тебя не хочет....
...О неизданном «Словаре к пьесам А. Н. Островского»...
Заметки Бориса Самойловича Шварцкопфа посвящены цитации как лингвистическому явлению, связанному с закономерностями функционирования языка. Автор рассматривает на многочисленных литературных и публицистических примерах виды цитат, их роль в тексте, особенности их оформления.
...Противопоставление элемента и контекста...
...Заметки Бориса Самойловича Шварцкопфа посвящены...
...Где твой брат, Авель? (Театр, 6, 1965, 172.) Прощай вино — в начале мая, А в октябре — прощай любовь!...
...О некоторых лингвистических проблемах, связанных с...
В СССР активно боролись за права женщин, но при этом названия многих профессий в русском языке чаще всего употребляются в мужском роде. Как передовые идеи равенства полов вписались в российский патриархальный контекст? И почему женщины обычно предпочитают, чтобы их называли врачами и медиками, а не врачихами и медичками?
...Непростая судьба феминитивов для профессий...
...В СССР активно боролись за права женщин, но при этом...
... В некоторых случаях обозначения мужчины и женщины образуют пару, в которой нет исходного слова (бабушка — дедушка, брат — сестра), но к названиям профессий это не относится....
...Когда докторша стала врачом...