Название компании может употребляться и без родового слова. Предложение "Боинг" достигла... корректно.
Правильно: малайзийский. Аргументация проста: страна называется Малайзия, прилагательное от этого названия – малайзийский, первое й никуда не исчезает. Нет такой страны – Малазия, от названия которой было бы образовано прилагательное малазийский.
Верно: «Боинг» (марка самолета, название компании), компания «Боинг» и «боинг» (о самолете в бытовом употреблении: лететь на «боинге»). Кроме того, в последнее время словари допускают написание без кавычек в бытовом употреблении, поэтому не будет ошибкой и написание лететь на боинге.
Корректно: самолета "Боинг".
В подобных случаях правильно написание строчными: упал еще один боинг, еще один аэробус (как общее название самолетов фирм Boeing и Airbus, самолетов большой вместимости).