Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено 10 ответов
№ 298604
Добрый вечер, какой вариант правильный: возбуждать аппетит или пробуждать аппетит?
ответ

Оба сочетания возможны, однако употребительнее: возбуждать аппетит.

4 ноября 2018
№ 295304
Здравствуйте. Нужно ли где-либо еще запятые? 1. Желания кушать как такового у нее не присутствовало, аппетит пропал от переживаний.
ответ

Знаки препинания расставлены верно. О словах есть и кушать читайте в «Словаре трудностей». Слово присутствовало в нейтральной (не официально-деловой) речи рекомендуем не использовать. Лучше сказать: не было.

18 ноября 2017
№ 293281
Здравствуйте. Требуется ли указанная запятая: У избавившихся от никотиновой зависимости восстанавливается вкусовая чувствительность(,) и в первое время они действительно больше едят - сказываются возвращающееся здоровье и аппетит. Заранее спасибо.
ответ

Указанная запятая нужна.

23 мая 2017
№ 267584
Добрый день, прочитала ответ на вопрос № 267573 и № 224428. "Приятного аппетита" не точная калька с французского. Bon appetit переводится как "хорошего аппетита", так что пожелание приятного аппетита можно считать русским, видимо, у нас всегда был хороший аппетит, поэтому и желать его не считали нужным, а вот чтобы было приятно - это обязательно!
ответ

Спасибо за дополнение!

5 декабря 2012
№ 267573
Скажите пожалуйста, что такое "приятного аппетита"? На мой взгляд, если аппетита нет, то кушать неприятно. А если он есть - то приятно. Т.е., аппетит либо есть, либо нет. Приятным или - тем более - неприятным он не бывает.
ответ

Это устойчивое выражение, которое давно употребляется в русском языке как приветствие-пожелание тому, кто ест. Как и у многих устойчивых выражений, его значение не выводится как сумма значений входящих в него слов. См. также ответ № 224428.

4 декабря 2012
№ 255382
В игра Балда в играх на mail.ru считается допустимым написание слов аппетит и аппарат с одной буквой п. Приводятся словарные статьи. И это не все. Прошу разрешить мои большие сомнения насчет этих двух слов.
ответ

Такое написание ошибочно.

24 августа 2009
№ 244556
Повторно спрашиваю. Первый вопрос: какое смысловое отличие между "по сравнению" и "в сравнении"? Оно есть! Второй. Какой из вариантов верен: "Продукция удовлетворяет ВКУС потребителей" или "Продукция удовлетворяет вкусУ потребителей"? Насколько я понимаю, имеет место первый вариант (по аналогии - удовлетворяет аппетит). Спасибо. Думаю, что на этот раз не проигнорируете!
ответ

1. Предлоги по сравнению и в сравнении синонимичны (имеют одинаковое значение). См. об этом, например, в "Толковом словаре русского языка" С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой (словарная статья "сравнение").

2. Правильно: продукция удовлетворяет вкусу потребителей (т. е. соответствует их вкусу).

18 августа 2008
№ 234552
"Большую роль играет хороший аппетит".Правильно ли по лексическим нормам такое выражение?
ответ
Все верно.
25 декабря 2007
№ 230234
"во время занятий активизируется обмен веществ улучшается пищеварение и как результат повышается аппетит" как правильно расставить знаки препинания? спасибо
ответ
Корректно: ...во время занятий активизируется обмен веществ, улучшается пищеварение и, как результат, повышается аппетит.
1 октября 2007
№ 224428
Скажите правильно ли говорить: "приятного аппетита"? Ведь как может быть аппетит приятным?
ответ
Да, это правильное выражение, оно давно употребляется в русском языке и стало общеупотребительным приветствием-пожеланием тому, кто ест. Фраза приятного аппетита в русском языке - калька с французского Bon appetit. В других языках смысл этой этикетной фразы иной, например, в польском - Smacznego!, буквально: «Вкусно Вам поесть!», в чешском - Dobrou chut'!, буквально: «Хорошего вкуса»!
4 июля 2007

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать