№ 206699
Здравствуйте. В последнее время спортивные журналисты и комментаторы часто употребляют выражение "Сделать задел", таавталогию аргументируя сложившейся традицией спортивной журналистики. Подскажите - действительно ли устойчивое выражение такого рода может жертвовать правилами языка, и есть ли синонимичное выражение, более приятное уху?
ответ
Тавтологии можно избежать, если сказать "создать задел". Это правильнее.
4 октября 2006
№ 206330
Здравствуйте, уважаемые специалисты!
Обычно в учебниках достаточно полно изложена методика / алгоритм определения СПРЯЖЕНИЯ глаголов, однако у меня определенную сложность вызвал вопрос, как же характеризовать глаголы дать (удаться, создать) есть и проч., которые, как отмечено... (ой, сейчас не вспомню, где), имеют особые архаические окончания:
дам, дашь, даст, дадим, дадите, дадут; создам, создашь, создаст, создадим, создадите, создадут.
"Особые архаические окончания" - это прекрасно, но как классифицировать перечисленные глаголы? как имеющие особое спряжение?
Низкий Вам поклон за помощь!
ответ
Такие глаголы называются разноспрягаемыми. Разноспрягаемые глаголы - закрепленный школьной традицией термин для обозначения глаголов, имеющих в одних формах окончания, свойственные 1-му спряжению, а в других - окончания, свойственные 2-му спряжению, или имеющих особые окончания. К разноспрягаемым относятся глаголы хотеть, бежать, дать, создать, есть, надоесть, чтить и их производные.
2 октября 2006
№ 201508
Подскажите, пожалуйста, очень срочно!
Как написать:
создать комиссию в составе:
Иванова А.А.
Петрова А.А.
или
создать комиссию в составе:
Иванов А.А.
Петров А.А.
ответ
Предпочтительно: в составе: Иванов А. А., Петров А. А.
21 июля 2006
№ 200148
Предлагаю рубрику, где будут собираться самые нелепые англицизмы.
Вот что я видел на сайте магазина электроники:
- сендвичница
- капучинизатор
и много другого
А сколько нелепых слов в бизнесе и технике
Есть дома англо-русский словарик 1960-х гг., где всем англ.словам дается нормальный понятный перевод.
А сейчас листаешь словари -
istablishment - истеблишмент
proclamation - прокламация
и т.д., сотни примеров.. Смысл иметь такой словарь :)
эти слова уже более-менее привычные, но большинству непонятные
В начале 1990-х у меня был календарь, где приводились новые слова для бизнеса, многие из которых я больше не слышал.. Хотя, например, "мерчендайзинг" вошел в деловой язык
=)
Много понятий, которые замещаются заимствованными словами, тогда как есть норм.русская трактовка.
По этому поводу уже много выступали и на ТВ, и на радио.. В.В.Жириновский привел неплохой пример: я студент Санкт-Петербургского университета. Одно русское слово - я
Вернусь к своему предложению : ) создать рубрику с этой нелепицей, если такой рубрики еще нет
ответ
Пожалуйста, обратитесь на форум нашего портала.
4 июля 2006