Носители языка не всегда могут уследить за тем, что лингвисты тщательно фиксируют в словарях, правда, всегда с опозданием: одни слова вдруг появляются ниоткуда или становятся модными в силу ситуации, а другие постепенно выходят из употребления, устаревают и исчезают. У переводчика в этом отношении есть преимущество: он смотрит на чужой язык со стороны и более чувствителен к изменениям. Переводчик-японист Екатерина Тарасова рассказала Грамоте о новых явлениях в японском языке.
...Взгляд переводчика на неологизмы 2023 года...
...Носители языка не всегда могут уследить за тем, что...
...Это типичный пример так называемого «джаплиша» — якобы английских слов, придуманных японцами. Образовано от английских humming + coming out. В глагольной форме сочетается с исконно японским глаголом суру (‘делать’)....
...Непереводимое: источники и способы образования модной...
О реформах русского языка до революции и в советское время и о том, почему необходим общеобязательный свод правил, рассказывает доктор филологических наук Владимир Лопатин.
...Страна должна иметь наконец реальный свод правил, считает...
...О реформах русского языка до революции и в советское...
...Согласно рекомендациям «Правил», следовало писать, например, сочетания Семилетняя война и Столетняя война с прописной буквы, а первая мировая война и вторая мировая война — со строчной, как якобы «не являющиеся собственными именами» (кстати, эта несправедливость в практике...
...Из истории реформирования русского правописания...
Искусственные языки изучают как лингвисты, так и энтузиасты, создающие целые интернациональные сообщества. Об интересных примерах конлангов рассказывает статья в журнале «Наука и жизнь».
...К достоинствам конлангов одни относят магическую силу...
...Искусственные языки изучают как лингвисты, так и энтузиасты...
...Сохранился не только словарь, но и описание грамматики, правда нарочито затемненное, так как этот конланг якобы обладает могучей магической силой. Есть сведения, что магические ордена использовали енохианский язык вплоть до середины ХХ века, а возможно, используют и сейчас....
...Искусственная естественность...
Что нужно, чтобы языковое явление получило статус нормативного? Почему лингвистов подозревают в безволии? Как от борьбы против любых новшеств наивные носители перешли к требованию узаконить собственные представления о правильном? О том, что именно общество одобряет и порицает, когда речь идет о нормах, старший научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН Светлана Друговейко-Должанская рассказала в лекции «Наивный носитель языка и его бесценное мнение о норме». Грамота подготовила конспект этой лекции.
...Светлана Друговейко-Должанская о том, почему кодификация...
...Что нужно, чтобы языковое явление получило статус нормативного...
...Общественная палата якобы заявила, что осталось легализовать мат. Складывалось впечатление, что журналисты впервые в жизни заглянули в словарь и узнали, что слово кофе в разговорном языке бывает среднего рода, а в слове договор возможно другое ударение....
...Страсти вокруг нормы...
В самом конце 2006 года, а затем несколькими тиражами в 2007 году опубликована книга «Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник» (М.: Эксмо). Справочник издан под грифом Российской академии наук и одобрен Орфографической комиссией РАН.
...Владимир Лопатин комментирует в журнале «Наука и жизнь...
...В самом конце 2006 года, а затем несколькими тиражами...
...Согласно тем же правилам следовало писать, например, сочетания Семилетняя война и Столетняя война с прописной буквы, а первая мировая война и вторая мировая война — со строчной, как якобы «не являющиеся собственными именами»....
...Новый академический справочник по русскому языку...