Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено 26 ответов
№ 217772
Нужно ли ставить тире в этих предложениях? Если да, то обязательно ли его ставить, или это по усмотрению того, кто пишет? 1. Британский музей один из самых знаменитых музеев в мире. 2. Оксфордская улица наиболее популярный торговый центр Лондона. 3. Сити старейшая часть Лондона.
ответ
В этих примерах тире нужно ставить.
20 марта 2007
№ 217286
Спасибо за предыдущий ответ, но есть еще один вопрос, как поступать при написании ООО "Торговый дом "Кама" без ООО: "Торговый дом "Кама", Торговый дом "Кама", торговый дом "Кама", "торговый дом "Кама"? Корректно ли, скажем, в статьях писать Торговый дом (без "Кама") не с заглавной буквы, например торговый дом уже пять лет сотрудничает... Спасибо!
ответ
Корректно: торговый дом «Кама», торговый дом.
14 марта 2007
№ 217259
Добрый день! Возникли небольшие проблемы с правильным написанием названия организации. Общество с ограниченной ответственностью Торговый дом Кама. Как правильно писать: ООО "Торговый дом "Кама", ООО Торговый дом "Кама", ООО Торговый Дом "Кама", ООО "Торговый Дом "Кама" и как писать сокращенно ООО ТД "Кама", ООО Тд Кама, ООО "Тд "Кама", ООО "ТД "Кама". То есть возникли проблемы с написанием запятых, и заглавных букв или прописных.
ответ
Корректно: ООО «Торговый дом "Кама"», ООО «ТД "Кама"». Допустимо: ООО «Торговый дом «Кама», ООО «ТД «Кама».
14 марта 2007
№ 209406
Здравствуйте! Задаю свой вопрос в третий раз. Как перевести «trade mark»? Являются ли полными синонимами термины «товарная марка», «товарный знак», «торговая марка», «торговый знак» (все они встречаются в ответах «Справочного бюро»), или есть нюансы их употребления? Верно ли, что «фабричная марка», «клеймо производителя» – более узкие понятия, чем перечисленные выше?
ответ
К сожалению, мы не можем Вам помочь, обратитесь к специалистам по брендингу. Англо-русские словари переводят trade mark как 'товарный знак, торговая марка'.
10 ноября 2006
№ 201095
Еще вопросик: где можно узнать четкое определение слов "риелтор" и "ретейлер"?
ответ
Ретейл от английского retail - розничная торговля. Ретейлер - тот, кто занимается розничной торговлей. Риелтор - агент, торговый посредник по продаже недвижимости.
17 июля 2006
№ 200063
Напишите, пожалуйста, склоняется ли название "Астор Плаза" (торговый центр)? Можно ли сказать так: "в "Астор Плазе"? Знаю, что этого слова нет в словаре. Посоветуйте, пожалуйста. Если можно, побыстрее – сдаем журнал в печать. Наталья.
ответ
Предпочтительно не склонять.
4 июля 2006

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать