Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено 10 000 ответов
№ 313581
Здравствуйте. 1. Скажите, пожалуйста, можно ли употребить тире в предложении «чем больше билетов — тем выше шансы на выигрыш». По ощущениям должно быть либо «чем больше билетов, тем выше шансы на выигрыш» либо «больше билетов — выше шансы на выигрыш». 2. Грамотно ли введены предложения внутри предложений в вопросе выше? Не уверена, что написала правильно. Спасибо.
ответ

1. В первом случае тире выглядит избыточным, потому что союз чем... тем вполне ясно выражает отношения сопоставления (соответствия). Во втором случае тире необходимо потому, что союза в предложении нет. 2. Предложения, вводимые в текст в качестве примеров, принято начинать с прописной буквы. 

11 мая 2024
№ 313572
Скажите, пожалуйста, со словом 'приоритет' та же история, что и с 'в том числе', т. е. оно требует обязательного упоминания, над чем именно приоритет, а сам по себе 'приоритет чего/кого-либо' быть не может?
ответ

Самый простой и надежный путь в поисках ответа на подобный вопрос — словарный. Толкование слова приоритет, грамматические сведения о нем и цитаты помогут подтвердить или опровергнуть любые, в том числе сравнительные, предположения.

8 мая 2024
№ 313553
Столкнулся с таким предложением: "Два ботинка лучше, чем один: воссоедините эту пару". Почему в нём используется двоеточие?
ответ

Мы можем только догадываться о причинах, по которым автор использовал в данном предложении двоеточие, хотя по смыслу здесь требуется тире, поскольку вторая часть бессоюзного сложного предложения обозначает следствие первой: Два ботинка лучше, чем один, — воссоедините эту пару. Можно предложить оформить части и как самостоятельные предложения: Два ботинка лучше, чем один. Воссоедините эту пару!

7 мая 2024
№ 313541
Нужно ли склонять названия улиц при перечислении нескольких сразу: За счет средств областной субсидии благоустроили асфальтовое покрытие по улицам Октябрьская, Первомайская, Южная, Пролетарская, 8 Марта, Луговая, в переулке Домостроителей. Или же можно так: За счет средств областной субсидии благоустроили асфальтовое покрытие по улицам: Октябрьская, Первомайская, Южная, Пролетарская, 8 Марта, Луговая, в переулке Домостроителей.
ответ

В деловом тексте при перечислении топонимов форма именительного падежа уместна. Но возникает тем не менее вопрос: почему покрытие по улицам, а не на улицах?

6 мая 2024
№ 313540
Добрый день. Услышал по ТВ сравнительную характеристику одного политика: "недо-де-Голль" - мол, не дотягивает до уровня де Голль, но хочет им казаться. Задумался, как бы это записать, особенно ввиду наличия частицы "де". Как бы вы это сделали?)
ответ

В таких случаях вступает в силу правило, гласящее: недопустимо слитное или дефисное написание с приставкой или первой частью сложного слова, если вторая часть содержит пробел, т. е. представляет собой сочетание слов. В этих случаях слитные или дефисные написания, рекомендуемые основными правилами, должны заменяться раздельными. Поэтому правильно: недо де Голль. Ср.: псевдо Ван Гог.

6 мая 2024
№ 313531
Прокомментируйте, пожалуйста, обособление выражения "как по команде" в конечной позиции. Например: Ребята обернулись и поклонились, как по команде.
ответ

Выражение как по команде, выполняющее фукнцию обстоятельства образа действия, фразеологическое, оно синонимично наречию разом и само по себе не требует обособления. Находясь в конечной позиции, оно, как и любой другой второстепенный член, может приобретать характер присоединительной конструкции; смысловым центром предложения в этом случае будут сказуемые обернулись и поклонились, а обстоятельство как по команде будет нести добавочную информацию. Такие конструкции отделяются тиреРебята обернулись и поклонились — как по команде.

5 мая 2024
№ 313530
Добрый день. У меня вопрос по поводу употребления слова "эвакуировать" в русском языке. Недавно я смотрел один сериал производства США, в котором показана работа журналистов-новостников в газете. В одном из эпизодов молодая журналистка хочет написать заметку о пожаре в офисном здании. Она хочет написать в том числе и о том, что сотрудников офисов эвакуировали из этого здания. На эту фразу редактор замечает, что людей эвакуировать нельзя, можно эвакуировать только здания и т.д. А если она говорит "эвакуировать" про человека, то это может означать, что человеку поставили клизму. Молодая журналистка не поверила редактору и заглянула в некий справочник (он не показан), после чего убедилась, что редактор прав. Но это, очевидно, американский английский. А в русском языке можно употреблять слово "эвакуировать" по отношению к людям? Слово произошло от латинского слова "опорожнять". Тогда может быть и правда эвакуировать человека можно только с помощью клизмы?:)
ответ

Вполне очевидно, что слова с одним и тем же заимствованным корнем, в данном случае латинским, в разных языках могут иметь свои особенности значения и употребления. Судя по словарным данным, в русском языке глагол эвакуировать и существительное эвакуация свободно сочетаются с существительными, обозначающими людей. Это подтверждается многочисленными примерами из Национального корпуса русского языка. 

5 мая 2024
№ 313528
По информации управляющей организации, дом подготовлен к зиме. Ставится ли запятая? Является ли первая часть вводной конструкцией?
ответ

Да, запятая нужна: по информации (кого, чего, чьей) — вводное сочетание.

5 мая 2024
№ 313525
Вопрос по поводу знаков препинания. Нужно ли ставить второе тире после фразы романами и пьесами, и если нужно, то куда? "Наследие Гонкуров представлено как художественными произведениями — романами и пьесами, так и эстетическими работами."
ответ

Второе тире не нужно. Справочник по пунктуации Д. Э. Розенталя указывает, что при обособлении приложений тире второе тире опускается, если по условиям контекста после обособленного приложения ставится запятая.

3 мая 2024
№ 313515
Формулировка "до 30 апреля" подразумевает, что 30 апреля не входит в обозначенный срок? Есть ли разница с формулировкой "по 30 апреля"?
ответ

Словосочетание до 30 апреля может иметь двоякое толкование: названный день включается (первый вариант) или не включается (второй вариант) в обсуждаемый срок. Поэтому в деловых текстах, во избежание недоразумений, обычно добавляют слово включительно (для первого варианта) либо указывают по 29 апреля (для второго варианта). Временна́я конструкция с предлогом по однозначная, в отличие от конструкции с предлогом до

2 мая 2024

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать