Ответы справочной службы
Действительно, мы нередко определяем род несклоняемого иноязычного существительного по роду русского слова, которое рассматривается как синоним или как родовое наименование для данного неизменяемого существительного. Авеню женского рода, потому что слово улица женского рода, а пенальти мужского рода, потому что здесь влияет род слова (штрафной) удар. Но это скорее исключение, чем правило. Очень часто такая проверка не работает, внешний фонетический облик иноязычного слова оказывается более сильным фактором, и слово приобретает характеристику среднего рода. Среднего – потому что это общая закономерность для русского языка: несклоняемые иноязычные существительные, оканчивающиеся на гласный, обозначающие предмет, относятся к среднему роду. Ср.: пальто, кашне, метро, кафе и т. д.
Вот и в данном случае решающее значение имеет облик иноязычного слова, а не его русский синоним. Несмотря на то что медресе – это школа, существительное медресе относится к среднему роду. Правильно: старейшее медресе.
Страница ответаРодовую принадлежность этих слов Вы можете узнать, воспользовавшись электронными словарями нашего портала (окошко «Проверка слова»).
Страница ответаСправочники
Существительные имеют постоянный морфологический признак рода и относятся к мужскому, женскому или среднему роду. Основное выражение морфологического рода внесловное — окончания согласуемых с существительным прилагательных, причастий в позиции определения и слов с непостоянным признаком рода в позиции сказуемого, в первую очередь глагола в прошедшем времени или условном наклонении, а также краткого прилагательного или причастия. К мужскому, женскому и среднему роду относятся слова со ...
...Если существительное обозначает предмет, то оно обычно приобретает характеристику среднего рода: пальто, кашне, метро. Однако женского рода авеню (так как улица), кольраби (так как это капуста), кофе — с колебанием — мужской / средний, мужской род — пенальти, евро....
...Род как морфологический признак существительного...
Журнал
Как бы преподаватель ни относился к заимствованным словам, он должен научить студента правильно и уместно пользоваться этой лексикой. Для этого нужно объяснять не только значения заимствованных слов, но и их сочетаемость, системно-языковые отношения с синонимами, антонимами, родо-видовыми и тематическими включениями в родственные лексические группы.
...Автор предлагает систему упражнений по культуре речи...
...Как бы преподаватель ни относился к заимствованным...
...Всем нам понятны значения таких слов, как кашне, джинсы, шорты, но затруднения в понимании вызывают слова свингер, леггинсы, бандана или капри. Так, в «Энциклопедическом словаре» капри объясняется как остров в Тирренском море в составе Италии....
...Заимствованная лексика в преподавании русского языка...
Как правильно писать недавно появившиеся в языке слова? Нередко на практике сразу рождается несколько параллельных вариантов написания. О принципах, которыми должны руководствоваться составители нормативных орфографических словарей, рассказывает статья доктора филологических наук, председателя Орфографической комиссии РАН (2000–2014) Владимира Лопатина.
...Пушкину принадлежит замечательная формулировка: «Орфография...
...Как правильно писать недавно появившиеся в языке слова...
...Так, слово карате надо обязательно писать с буквой е на конце, а не с буквой э, как часто пишут: ведь мы пишем такие же несклоняемые существительные с твердой предшествующей согласной — кашне, пюре, шоссе, резюме, варьете и другие — с буквой е на конце, а не с э....
...Проблемы нормирования и опыт орфографической работы...
Об истории появления буквы «э» в русском алфавите и о сложных случаях ее употребления рассказывает журнал «Наука и жизнь».
...История появления буквы «э» в русском алфавите...
...Об истории появления буквы «э» в русском...
...Однако более поздние заимствования, относящиеся к XX веку, осложнили ситуацию: слова кашне, портмоне, карате пишутся через е, а произносится там [э]....
...Тридцать первая литера...