Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено 246 ответов
№ 201886
Обьяснить выражения:Ручаться головой, принять сражение,лежать под сукном
ответ
Ручаться головой -- брать на себя всю ответственность, безусловно быть уверенным в своей правоте. Принять сражение -- согласиться участвовать в борьбе, схватке, состязании, споре и т. п. Лежать под сукном -- оставаться без внимания, находиться без движения (о заявлении, деловой бумаге, просьбе и т. д.).
27 июля 2006
№ 201438
Можно ли сказать "журналист страшивала", если это была журналистка? Спасибо
ответ
Если это не официальный и не деловой текст, журналист спрашивала уместно.
19 июля 2006
№ 200780
"Как три маркетолога внедряют инновации в издании и продвижении деловой литературы". Смущает управление. Внедрять инновации во что или в чем?
ответ
Возможны оба варианта.
12 июля 2006
№ 200267
Какой размер шрифта используют при деловой переписки? (размер реквизитов и самого текста)
ответ
Стандартный кегль для деловой переписки - 14.
5 июля 2006
№ 200112
Скажите, пожалуйста, склоняется ли аббревиатура ТЭН? Можно ли говорить "ТЭНа"? И каково будет написание в случае склонения - ТЭНА? ТЭНа? тэна?
ответ
Как правило, аббревиатуры приведенного Вами типа в строгой деловой письменной речи не склоняют. Разговорный вариант нормы предполагает возможность их изменения по падежам.
4 июля 2006
№ 200148
Предлагаю рубрику, где будут собираться самые нелепые англицизмы. Вот что я видел на сайте магазина электроники: - сендвичница - капучинизатор и много другого А сколько нелепых слов в бизнесе и технике Есть дома англо-русский словарик 1960-х гг., где всем англ.словам дается нормальный понятный перевод. А сейчас листаешь словари - istablishment - истеблишмент proclamation - прокламация и т.д., сотни примеров.. Смысл иметь такой словарь :) эти слова уже более-менее привычные, но большинству непонятные В начале 1990-х у меня был календарь, где приводились новые слова для бизнеса, многие из которых я больше не слышал.. Хотя, например, "мерчендайзинг" вошел в деловой язык =) Много понятий, которые замещаются заимствованными словами, тогда как есть норм.русская трактовка. По этому поводу уже много выступали и на ТВ, и на радио.. В.В.Жириновский привел неплохой пример: я студент Санкт-Петербургского университета. Одно русское слово - я Вернусь к своему предложению : ) создать рубрику с этой нелепицей, если такой рубрики еще нет
ответ
Пожалуйста, обратитесь на форум нашего портала.
4 июля 2006

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать