Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено 372 ответа
№ 299334
Уважаемая администрация сайта "Грамота.ру", хотела уточнить склоняется ли фамилия КУКОБА (в женском роде)? Как правильно говорить Людмиле Кукобе или Людмиле Кукоба? Спасибо. с уважением, Елена
ответ

Эта фамилия склоняется, правильно: Людмиле Кукобе.

21 января 2019
№ 299220
Добрый вечер. У меня вопрос, как следует писать данное предложение и словосочетание: Измельчите в блендере не жареный миндаль до кремообразной консистенции (из рецепта) 1 стакан миндаля не жареного Интересует, не с прилагательным пишется слитно или раздельно? Заранее спасибо, Елена
ответ

Нежареный следует писать слитно в обоих указанных случаях.

30 декабря 2018
№ 298966
Здравствуйте! Пожалуйста, подскажите, как склонять фамилию Петрово-Соловово. С уважением Елена
ответ

Фамилия, оканчивающаяся на -О, не склоняется. 

15 декабря 2018
№ 298677
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, являются ли имена Елена и Ленина тождественными? И, если являются, то на основании какого документа?
ответ

Полагаем, это разные имена.

10 ноября 2018
№ 298230
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, надо ли ставить тире в следующей фразе и почему- Этот ролик ? хорошее подспорье в беседе с ..... Заранее благодарю! Елена
ответ

Тире перед хорошее ставится, поскольку подлежащее (ролик) и сказуемое (подспорье) в этом предложении выражены существительными.

27 сентября 2018
№ 297999
Здравствуйте. Увидела ответ-вопрос № 270436 -- и не поняла, что вы имели в виду: что слова "ящик", "ёжик", "урок" можно переносить со строки на строку? Появились какие-то новые правила переноса, но об этом никто не знает, кроме вас? "§ 117. При переносе слов нельзя ни оставлять в конце строки, ни переносить на другую строку часть слова, не составляющую слога; например, нельзя переносить просмо-тр, ст-рах" - из этого пункта следует, что никак нельзя перенести "ящ-ик", "ур-ок", "ёж-ик", ибо "ик" и "ок" не составляют слог. Раньше в правилах переноса был пункт, где говорилось, что при переносе нельзя оставлять одноу букву (то есть нельзя "я-щик", "у-рок", "е-жик"). Этот пункт, что, отменили? Теперь можно? В каком справочнике это законоутверждено? Укажите источник, пожалуйста, где это чётко сказано. Не пишите, пожалуйста, типа "что не запрещено (то есть отсутствует или изъято) -- то разрешено". Хотелось бы иметь опубликованный и утвержденный источник, где твердо оговаривается, что так теперь можно. Также непонятны ваши колебания по поводу переноса "класс-ный". Вы то так объясняете, то сяк. Очень логичный перенос, как "программ-ный". Можете уточнить, где, в каком справочнике написано, что такой перенос - устарел? И с чего вдруг? правило гласит: "7. Нельзя оставлять в конце строки или переносить в начало следующей две одинаковые согласные, стоящие между гласными". Оба слова не подпадают под это правило, зато подпадают под морфемное правило, которое вроде не отменяли, а лишь ослабили. Хотелось бы от вас большей последовательности и внимательности при ответах. Да, это сложно с нашим языком, и вы делаете большую работу. Но последнее время ответы ваши всё слабее и противоречивее или вы вовсе не отвечаете - даже на троекратно-пятикратно отправленные вопросы. Честнее было бы хоть что-то отвечать: типа, работаем над этим или какую-то другую универсальную формулировку придумайте, если не можете ответить, но не игнорируйте, пожалуйста. Или, если не хотите публичности ответа - из-за собственных сомнений, - так хоть лично отвечайте на почту. Вообще, несомненно, спасибо вам за вашу работу. Очень жду ответа - это важно, потому что из-за вот таких колебаний в ваших ответах очень сложно доказывать издателям, в чем они неправы. Возможно, Институту стоит просто детальнее все же прописать правила переносов и заново опубликовать - может, даже отдельным изданием (Слитно-раздельно; Большая-маленькая; Правила переноса...). С уважением, Елена.
ответ

Правила переноса, сформулированные в «Правилах русской орфографии и пунктуации» 1956 г., в целом актуальны, лишь отдельные рекомендации были изменены в 2006 г. (см. выдержку из свода «Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник» (М., 2006) в ответе на вопрос № 294651).

В ответе на вопрос № 270436 говорится о том, что перенос ур-ок, ящ-ик, еж-ик невозможен. Только в качестве аргумента не приведено правило, а показана логика запрета: почему такие переносы неправильны.

Перенос класс-ный раньше был допустим. У нас сохраняются старые ответы. 

3 сентября 2018
№ 297786
Можно ли считать правильным ответ на вопрос? -Как тебя зовут? -Мое имя Елена.
ответ

Формально всё верно (грамматика не нарушена, орфография тоже в порядке), но для живой русской речи такой ответ нехарактерен.

9 августа 2018
№ 296873
«Наш корреспондент Елена Сахарова промчался по эскалаторам трёх станций метро...» (из The Village) – разве правильно? не «промчалась»?
ответ

Поскольку это не официальный текст (например, не текст документа), правильнее: Наш корреспондент Елена Сахарова промчалась...

31 марта 2018
№ 296754
Спортивная пара Елена Бережная и Антон Сихарулидзе выиграли золото чемпионата мира. Вопрос по согласованию: "пара Елена Бережная и Антон Сихарулидзе" - допустимо? Или нужно "пара Елены Бережной и Антона Сихарулидзе" или "пара Елена Бережная / Антон Сихарулидзе" или "пара Елена Бережная/Антон Сихарулидзе" или "пара Елена Бережная - Антон Сихарулидзе". И каким правилом это регламентируется?
ответ

Корректно: пара Елена Бережная и Антон Сихарулидзе.

21 марта 2018
№ 296583
Добрый день! Антарктическая станция "Восток" - нужны ли здесь кавычки? Заранее спасибо за ответ. Елена Жукова
ответ

Это наименование заключается в кавычки.

9 марта 2018

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать