Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено еще 8 результатов
афганистан
Афганистан, -а (Исламское Государство Афганистан) (в Ю.-З. Азии)
афганистан
АФГАНИСТАН, -а; м. Государство в Центральной Азии. Официальное название - Исламская Республика Афганистан.

Ответы справочной службы

Добрый день. Как правильно: "30 лет вводу советских войск в Афганистан" или "30 лет ввода советских войск в Афганистан" ? Спасибо.

Правильно с дательным падежом.

Страница ответа
Подскажите, пожалуйста, с прописной или строчной буквы писать слова "восточный" в сочетании восточный Берлин и "северный" в северном Афганистане? Заранее большое спасибо.

Правильно: Восточный Берлин, Северный Афганистан.

Страница ответа
Подскажите, пожалуйста, как правильно: Токио выразил (выразилО) готовность строить дороги и трубопроводы из Центральной Азии до Индийского океана через Афганистан...
Верно: выразил. Страница ответа

Справочники

В первую очередь

В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ, наречное выражение Не требует постановки знаков препинания. Кара-Бугаз нужно сделать всесоюзной лабораторией по ловле солнца и в первую очередь приложить взятую в плен солнечную энергию к переработке его баснословных богатств. К. Паустовский, Кара-Бугаз. Нити от Соколовой вели в первую очередь к тяжелому, молчаливому, загадочному человеку – Лютикову. А. Фадеев, Молодая гвардия. Слов нет, решение тогдашнего советского ...

... Слов нет, решение тогдашнего советского правительства о вводе войск в Афганистан было преступным в первую очередь в отношении своего народа. С. Алексиевич, Цинковые мальчики....

...В первую очередь...

Лойя джирга

Лойя джирга – высшая ассамблея племен Афганистана. Употребляется как существительное мужского рода.

...Лойя джирга – высшая ассамблея племен Афганистана...

...Лойя джирга...

Журнал

Границы переводческой свободы: описание костюма

Многие из тех, кто учил иностранный язык в школе, признаются, что умеют рассуждать о мировой политике или защите окружающей среды, но теряются, когда нужно правильно назвать венчик для взбивания, определенный вид встроенного шкафа или шапочку с помпоном. В процессе перевода тоже возникают похожие трудности с конкретной лексикой, когда одним словом могут быть названы очень разные предметы. Переводчик с итальянского Анна Ямпольская  рассказала Грамоте, на какие ухищрения приходится идти, чтобы отличить пиджак от куртки, а панаму от ушанки.

...Как узнать, во что герой одет, с помощью словарей,...

...Многие из тех, кто учил иностранный язык в школе, признаются...

...Учитывая, что речь идет об альпийских стрелках, которые отправляются в Афганистан, пришлось изучить сайты с изображениями их парадной и повседневной, летней и зимней униформы, а затем выбирать между традиционной «шляпой с пером», «фуражкой» или старой доброй «шапкой»...

...Границы переводческой свободы: описание костюма...