Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено 47 ответов
№ 285502
Здравствуйте, читала ваш ответ на заданный ранее вопрос про синкретический оборот "в городе Москве" речь шла о топонимах славянского про схождения. А о "городе Олимпия" в предложении "Тогда игры проводились в течение летних месяцев в городе Олимпия", можно сказать то же самое, хотя этот топоним не славянского происхождения? Или "в городе" - обстоятельство места, а "Олимпия" будет приложением? Спасибо заранее.
ответ

В сочетании со словом город слово Олимпия в любом случае является приложением. Правило о склонении названий городов в сочетании со словом город распространяется не только на исконные наименования, но и на давно заимствованные и освоенные. К этой группе и можно отнести слово Олимпия. Поэтому сочетание в городе Олимпии соответствует литературной норме.

27 ноября 2015
№ 285155
познакомился с Рудольфом Вирхов?м, увлекся писателем Арчибалдом Джозефом Кронин?м
ответ

Заимствованные фамилии на -ов, -ин, которые принадлежат иностранцам, в форме тв. падежа имеют окончание -ом (как существительные второго школьного склонения, например стол, столом), поэтому правильно: познакомился с Рудольфом Вирховом, увлекся писателем Арчибалдом Джозефом Кронином. Подробнее см. в «Письмовнике».

12 ноября 2015
№ 284658
Здравствуйте. У меня возник спор с моими односельчанами. Мы живем в с. Аскарове респ. Башкортостан. Большая часть населения утверждает, что Аскарово не склоняется ни в каком случае. Я же считаю, что склоняется. И ссылку давала на ваш сайт с правилами склонения топонимов, но они пишут, что Аскарово - не славянское название, значит правила на него не распространяются. Я ответила, что Аскарово - русифицированное название, на башкирском звучит "Аскар". Но во мне зародились сомнения, объясните, пожалуйста, права ли я, или другие? Спасибо большое!
ответ

Суффикс -ов- в составе этого топонима  показатель освоенности слова русским языком. Заимствованные, но уже освоенные наименования должны склоняться, как и исконно русские.  

15 октября 2015
№ 283713
Добрый день! Спасибо, что ответили на вопрос о "демо". Однако приверженцы написания этой части слова с другой через дефис ссылаются на словарь живого русского языка под редакцией Скляревской. Рассудите уже нас наконец) Спасибо!
ответ

Заимствованные слова, осваиваясь в языке, часто испытывают колебания в написании, что находит отражение и в словарях: один словарь может фиксировать дефисное написание, другой слитное. Но, повторяем, дефисное написание слов с первой частью демо... не поддерживается уже существующими в русском языке орфографическими моделями. Нет никаких причин, почему из тысяч слов с первой иноязычной (интернациональной) частью на гласную (мы перечисляли эти части в ответе на вопрос № 283709) только слова с первой частью демо... писались бы через дефис.

25 августа 2015
№ 283365
Здравствуйте! Подскажите пожалуйста, склоняется ли слово "Байконур" в словосочетаниях, употребляемых без кавычек: администрация города Байконур, подъезжать к городу Байконур и т.д. При это думаю следует учитывать, что название администрации города Байконур не склоняется в международном документе, согласно которому определены её полномочия (от 23.12.1995), а также с учетом общего правила, что склоняются только географические названия, представляющие собой давно заимствованные и освоенные наименования, коим Байконур по моему мнению не является. Спасибо!
ответ

В сочетании город Байконур имя собственное склоняется: администрация города Байконура, подъезжать к городу Байконуру. Ср.: на космодроме Байконур, к космодрому Байконур.

4 августа 2015
№ 281469
Здравствуйте! Интересуют заимствованные слова из английского языка. В частности, слово online. Можно ли писать "Онлайн" на русском и нужны ли при этом кавычки?
ответ

Слово онлайн уже зафиксировано нормативными словарями русского языка. Его можно писать кириллицей, кавычки не нужны.

17 марта 2015
№ 279749
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, есть ли уже какие-то нормы, как правильно употреблять такие заимствованные слова с общим началом, как: push-рассылка, push-сообщение, push-уведомление... или пуш-рассылка? Также встречала написание без дефиса. Спасибо за справку!
ответ

Дефис нужен. А вот писать кириллицей или латиницей первую часть - решать Вам.

27 ноября 2014
№ 279499
Добрый день, на Вопрос № 279418 я получил не тот ответ который хотел услышать. Суть вопроса заключается в том: Провести дезинфекцию нужно дезинфицирующим раствором. Почему в слове "дезинфекция" мы пишем букву "е" после буквы "ф", а в слове дезинфицирующий уже букву "и"?
ответ

Инфекция и инфицировать - заимствованные слова. Написание их корней соответствует написанию в языке-источнике (в латыни).

18 ноября 2014
№ 269397
Здравствуйте!!!!! Очень важно!!!!! скажите пожалуйста, как пишутся и правильно употребляются заимствованные слова "плейстейшн" (играть на плейстейшн?), "айпэд" (работать за айпэдом)? Или эти слова пишутся латинскими? Спасибо и жду ответа с нетерпением!!!!
ответ

В бытовом употреблении: плейстейшн, айпад.

8 сентября 2014
№ 275646
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, есть ли в русском языке существительные женского рода, оканчивающиеся не на -а, -я, -ь, но не заимствованные? Спасибо
ответ

Таких слов нет (разве что аббревиатуры).

27 мая 2014

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать