Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено 98 ответов
№ 287548
Спасибо за ответ! Но если слово "который" замещает ближайшее сущ., то почему в вопросе №287538 вы написали, что нет ошибки? (Снимок из столовой, на котором изображен... Ведь "который" должно относиться к "столовой"?) Буду ОЧЕНЬ признательна за разъяснения!
ответ

Обратите внимание на формулировку в ответе: слова который, какой, чей замещают не просто ближайшее к ним существительное, а ближайшее к ним существительное в форме того же рода и числа. Снимок из столовой, на котором изображен... – здесь ближайшее к слову который существительное в форме того же рода и числа (мужской род, единственное число) – слово снимок. Ошибки нет.

23 марта 2016
№ 287546
Спасибо за своевременный ответ!!! А вообще, по правилам, слова "который, какой, чей" должны относиться к ближайшему существительному или не всегда это так?
ответ

Да, по правилу слова который, какой, чей  замещают ближайшее к ним существительное в форме того же рода и числа.

23 марта 2016
№ 287545
Ко дню рождения или к дню рождения? С второго марта или со второго марта?
ответ

Правильно: со второго марта; ко дню рождения (со значением приуроченности к событию, например: подарок ко дню рождения) и к дню рождения (без такого значения, например: относиться к дню рождения без энтузиазма).

23 марта 2016
№ 287534
Здравствуйте! Граждане преклонного возраста, страдающие серьезными заболеваниями, за которыми нужен уход... Всё ли верно? Нет ли неразберихи со словами "за которыми"? "Который" должен относиться к ближайшему существительному? ОЧЕНЬ нужен ответ! Спасибо!
ответ

Предложение нужно перестроить.

23 марта 2016
№ 286406
Уточните, пож-та, как необходимо писать: баранина, жареная по-китайски или баранина, жаренная по-китайски. С одной стороны, есть зависимые слова, но, возможно, это можно воспринимать принадлежность блюда к китайской кухне.
ответ

Написание зависит от смысла. Баранина, жаренная по-китайски – здесь по-китайски относится к причастию жаренная (баранину жарили по-китайски, ср. возможность перестановки слов: жаренная по-китайски баранина). Баранина жареная по-китайски – здесь по-китайски относится ко всему сочетанию (ср. возможность перестановки слов: жареная баранина по-китайски). Иными словами: в первом случае имеется однозначное указание, что по-китайски относится к процессу жарки. Во втором случае по-китайски может относиться к любому этапу приготовления и сервировки блюда (например, к жареной баранине добавили такую приправу, какую обычно добавляют в Китае).

20 января 2016
№ 286155
Уважаемая редакция, подскажите, как правильно написать следующее выражение, стоящее у меня эпиграфом в стихотворении: "фестивалю авторской песни "Свой остров", посвящённого памяти Владимира Высоцкого..." или же "фестивалю авторской песни "Свой остров", посвящённому памяти Владимира Высоцкого..." Считаю первый свой вариант верным, но меня упорно пытаются склонить ко второму. Прошу дать несколько развёрнутый ответ, чтобы я мог апеллировать к нему или же согласиться с оппонентами. С уважением...
ответ

Первый вариант неверен: здесь нет существительного в форме родительного падежа, к которому могло бы относиться стоящее в форме родительного падежа слово посвященного.  Правильно: фестивалю... посвященному... Слово посвященному стоит в той же падежной форме, что и слово фестивалю, к которому оно относится.

4 января 2016
№ 284637
У меня вопрос: соблюдается ли правило (меня интересует язык деловых документов), что обобщающее слово и последующие однородные члены предложения должны относиться к одной части речи? Например, возможна ли такая конструкция:" Выполнение данной программы предоставит возможность: выполнить то-то, улучшить то-то, создать условия для того-то и т.п.?
ответ

В приведенном Вами предложении обобщающего слова нет. Существительное возможность является дополнением, а глаголы выполнить, улучшить, создать – определениями. Но предложение построено правильно. 

Обратите внимание: если однородным членам предложения не предшествует обобщающее слово (словосочетание), то двоеточие ставится только в том случае, когда необходимо предупредить читателя, что дальше следует перечисление.

15 октября 2015
№ 284573
Какое слово не может быть словом категории состояния:пора, жаль, обидно, досуг, неохота?
ответ

Слова категории состояния – это слова, обозначающие состояние и выступающие в функции сказуемого в безличном предложении. Чтобы проверить, может ли слово относиться к категории состояния, необходимо составить с ним безличное предложение. Например, проверим слова весело, тоскливо, быстро: Мне весело; Мне тоскливо; Мне быстро. Последнее предложение невозможно. Значит, слова весело и тоскливо могут быть словами категории состояния, а быстро  нет.

10 октября 2015
№ 284353
Где-то прочла указание, что определение "шикарный" может относиться только к материальным вещам, например "шикарный галстук" или "шикарные ботинки", а вот применить, допустим, в словосочетании "шикарный голос" будет некорректно и неграмотно. Но нигде больше не нашла доказательств этому. Это правда или просто чья-то выдумка? Заранее спасибо.
ответ

В «Большом толковом словаре русского языка» под. ред. С. А. Кузнецова одно из значений слова шикарный – 'прекрасный, превосходный', что делает возможным сочетание шикарный голос. Однако указанное значение отмечено как разговорно-сниженное, поэтому такое сочетание допустимо лишь в непринужденной устной речи.

29 сентября 2015
№ 283611
Существует ли форма женского рода у слова "енот" - "енотиха"? Названия каких животных употребляются только в форме мужского или женского рода? Спасибо!
ответ

Слово енотиха можно образовать, но общеупотребительным и стилистически нейтральным оно не будет.

Вообще же у существительных – названий животных категория рода выражает противопоставление по полу не столь последовательно, как у названий лиц. Общие названия животных, не содержащие указания на пол, могут относиться как к мужскому роду (дельфин, окунь, чиж), так и к женскому роду (жаба, крыса, акула). От общих названий животных мужского рода достаточно регулярно образуются суффиксальным способом существительные женского рода – названия самок (заяц – зайчиха, слон – слониха), и возможности русского языка позволяют образовать названия самок от очень многих названий животных мужского рода (хоть опоссумиха, хоть пингвиниха). Но при этом чем более «экзотическим» будет название животного, тем менее употребительным будет и название самки. Если слова зайчиха и слониха стилистически нейтральны, то опоссумиха и пингвиниха уже будут относиться к разговорно-просторечной лексике, и в нейтральных контекстах будут использованы описательные конструкции: самка опоссума, самка пингвина.

18 августа 2015

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать