Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено еще 18 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 299151
Развитый или развитой ребенок Уставной или уставный капитал Валовый или валовой продукт переносный или переносной смысл?
ответ

В российском законодательстве: уставный капитал, валовой продукт. Смысл - переносный. Ребенок - развитой.

26 декабря 2018
№ 292103
Здравствуйте. Скажите, пожалуйста, допустимо ли употребление глагола «взгромоздиться» в такой форме: «Он пытался взгромоздиться на дерево по веревочной лестнице»?
ответ

Такое употребление некорректно. Сочетаемость глагола взгромоздиться не позволяет использовать его со словами по лестнице.

21 февраля 2017
№ 206827
Какая бы буря ни положила конец затишью, нынешнее время многие из нас будут вспоминать(,) как прекрасный сон. Это цитата из переводной статьи. Нужна ли здесь запятая, если в русскоязычном источнике ее нет, а мы в нашем журнале, цитируя эту фразу, ссылаемся на тот самый русскоязычный источник? И вообще, можно ли в данном случае не ставить запятую? Мне кажется, что это устойчивое выражение и без нее нельзя. Спасибо
ответ
Если Вы цитируете, то цитировать нужно "буква в букву", "знак в знак".
9 октября 2006
№ 264437
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как грамотно на русском языке выразить в словосочетании временной интервал, который состоит только из дней ("3 дня, неделя, месяц", но не "час, 50 минут, полдня")? В переводной документации встречаю "диапазон дат" — аналог английского "date range". Подскажите, этот вариант можно считать грамотным или это просто дословный перевод, и в русском языке есть замену этому искусственному варианту? Спасибо!
ответ

А разве сочетание "временной интервал" не подходит?

24 октября 2010
№ 261627
Помогите,пожалуйста......Оч.надо!!!! Задание: Используя языковые конструкции официально-деловой речи, напишите: справку об организации грузовых перевозок.
ответ

Рекомендации здесь.

17 мая 2010
№ 302157
Добрый день! Какой знак препинания нужен в указанном месте: "Тут потребуется переносной резервуар () только вот какой?"? Спасибо!
ответ

Лучше всего поставить запятую, также возможно тире.

28 августа 2019
№ 252038
Здравствуйте! Вопрос, возможно, не совсем к вам, но, может быть, вы мне поможете. Очень часто при чтении переводной британской литературы, я встречаю словосочетание "Форин офис" (Foreign Office). Очень сомнительно, что переводчики не знают, что оно переводится как "министерство иностранных дел" и просто транслитеруют. В чем же дело? Есть ли такое устойчивое словосочетание? Это же касается и "Сикрет Сервис" (Secret Service). Заранее спасибо!
ответ

Форин Офис - это неофициальное название Министерства иностранных дел Великобритании.

27 февраля 2009
№ 294416
Добрый день. Корректно ли употребление слова "эконом" в предложении: Перечень услуг ... должен предлагать пассажиру широкий выбор возможностей: от эконом до перевозок бизнес-класса. Спасибо
ответ

Такое употребление некорректно, предложение следует перестроить, например: ...широкий выбор возможностей от эконом- до бизнес-класса.

31 августа 2017