№ 286127
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, можно ли в ДИПЛОМЕ не склонять названия населенных пунктов. Например : ДИПЛОМ Лауреат 1 степени награждается ансамбль танца "Вдохновение". Руководитель Терентьева Т.А. (г. Новосибирск , Первомайский район)
ответ
Названия населенных пунктов в скобках можно не склонять.
Однако предложение в целом (так, каким оно отображается в вопросе) выглядит несогласованным.
31 декабря 2015
№ 266005
Добрый день. Скажите, пожалуйста, есть ли в русском языке такое слово - "вдохновление"? Судя по словарю на вашем сайте, оно есть, но, к сожалению, его значение не указано. Хотелось бы узнать его и понять, чем оно отличается от слова "вдохновение". Интернет-источники тоже немногословны на эту тему, а истину знать хочется, думаю, не только мне.
ответ
Вдохновление - процесс от глагола вдохновлять (дарить вдохновение, воодушевлять). В речи это слово, действительно, используется очень редко. С ним можно составить такой пример употребления: Начальник решил подбодрить уставших работников. Вдохновление на трудовые подвиги продолжалось десять минут.
2 августа 2012
№ 262731
Помогите, пожалуйста с пунктуацией: "... давали вдохновение и в самом деле величавые березы." Чем здесь является сочетание "в самом деле"? Спасибо
ответ
Это обстоятельство меры и степени (сколь величавые?).
9 июля 2010
№ 233673
Добрый день. Подскажите, пожалуйста, как правильно по-русски: "...черпали вдохновение в (из?) чужих им (для них?)культурах". Заранее спасибо.
ответ
В первом случае оба варианта возможны. Во втором случае, как правило, чуждый кому-л.
3 декабря 2007
№ 231198
Можно ли в случаях, если того требует стилистика, писать слово "вдохновение" через мягкий знак, на не через "и" - "Вдохновенье"?
ответ
Общеупотребительный вариант: вдохновение. Вариант вдохновенье допустим в поэтической или разговорной речи.
16 октября 2007
№ 228893
Писатель ищет вдохновениЕ (или вдохновениЯ) в море. Спасибо.
ответ
Предпочтительно: вдохновение. Однако возможен и второй вариант.
10 сентября 2007
№ 226662
Черпать вдохновение ИЗ фильмов или В фильмах?
ответ
Употребляются оба варианта.
2 августа 2007
№ 226265
Спасибо большое за оперативный ответ. Дело в том, что используя слово "упоение" , мы пытались добиться двойного значения: упоение как восторг для кожи и упоение как избыточное питье, что очень актуально для увлажняющего крема. Если мы напишем название крема как "упоение для кожи" или "восторг для кожи" или "вдохновение кожи", что-нибудь из этого верно? И вообще игра в двойной смысл со словом "упоение" уместна для увлажняющего крема? Заранее благодарна.
ответ
На наш взгляд, такие варианты названия звучат как минимум странно.
30 июля 2007