Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено еще 27 словарных статей
терцина
ТЕРЦИНА [тэ], -ы; ж. [итал. terzina]. Лит. Стихотворная форма, состоящая из трёхстиший, построенных на рифмовке средней строки каждого трёхстишия с двумя крайними строками следующего. Писать терциной.
термин
ТЕРМИН, -а; м. [от лат. terminus - предел, граница]. 1. Слово (или сочетание слов), являющееся точным обозначением определённого понятия какой-л. специальной области науки, техники, искусства, общественной жизни и т.п. Философские, ботанические термины. Термины мореходства, лингвистики. Словарь музыкальных терминов. Избыток терминов в тексте. Щеголять терминами. // Специальное слово или выражение, принятое для обозначения чего-л. в той или иной среде, профессии. Т. карточной игры. Охотничий т. 2. Лог. Субъект или предикат суждений, входящих в состав силлогизма. Больший т. Т. суждения. Средний т.
терминал

терминал

м. [англ. terminal < лат. terminālis конечный].

1) инф. Оконечное устройство в электронно-вычислительной машине, предназначенное для ввода информации и вывода её после обработки.

Дисплей компьютера — пример терминала.

2) мор., ав. Часть порта или аэропорта, предназначенная для обработки грузов.

Груз поступил на таможенный терминал.

термин

термин

м. [< лат. terminus пограничный знак]. Слово или словосочетание, обозначающее определённое понятие какой-л. области науки, техники, искусства.

Специальный термин.

Термины искусства.

термин

ТЕРМИН, -а, м. Языковая единица — слово (или сочетание слов), являющееся результатом объективации работы мышления, обозначающее понятия какой-л. специальной области науки, техники, искусства и т.п. В статье встречались новые лингвистические термины.

термин

термин см. имя, слово

термин
ТЕРМИН (от лат. terminus – предел, граница). Слово или словосочетание, обозначающее какое-л. понятие из разных областей знаний. В отличие от общеупотребительных слов Т., как правило, однозначны, им не свойственна экспрессия. Одни Т. утратили сугубо специальный характер и широко вошли в разные стили речи, другие – сохраняют узкоспециальное употребление. Слово, выступающее в качестве Т., часто имеет эквивалент в другом языке, его семантизация осуществляется с помощью перевода.