Государственной программы адаптации детей мигрантов в России нет, но это не означает, что проблемы не существует. Ежегодно в школы Калининградской области поступают сотни детей, которые не владеют русским языком даже на элементарном бытовом уровне, не говоря уже о том, чтобы осваивать на нем науки, пишут «Аргументы и факты».
...Подняли эту серьезную тему представители армянской...
...Государственной программы адаптации детей мигрантов...
...Детей либо переводят в класс „ниже“, где они чувствуют себя некомфортно, либо через родителей отправляют к репетиторам. Зачем? Ведь репетиторами можем стать мы. В 2019 году мы выиграли грант правительства области на преподавание русского языка для детей мигрантов с 1-го по 5-й класс....
...«Тся» или «тца»? Выучат ли русский язык дети мигрантов...
Первая основана на результатах диалектологической экспедиции во Владимирскую область, а вторая иллюстрирует на разных примерах такое языковое явление, как синтаксическая редупликация.
...Ёкаем по-муромски и считаем животных в Ковчеге...
...Первая основана на результатах диалектологической экспедиции...
...Затем нужно самостоятельно подставить е или о в приведенных ниже других словах в соответствии с тем, как их произнесли бы носители этих говоров....
...На научно-популярном портале «Элементы» опубликованы...
Журнал «Наука и жизнь» проводит конкурс «Игры со словами». Перед вами третье задание конкурса, автор которого — кандидат филологических наук Илья Иткин. Итоги конкурса будут подведены в конце года. Победителей ждут призы от редакции журнала и ведущего игры Сергея Федина.
...Этой лингвистической задаче школьники единодушно присудили...
...Журнал «Наука и жизнь» проводит конкурс...
...Найдите в приведенном ниже списке, какие слова на самом деле они выбрали для выражения мысли. 1. Мама купила витаминки в ... . 2. Мой дедушка — ... войны, у него еще осталась форма с зелеными ... . 3. Римские ... львов обижали. 4. Я ... большой, могу сам ложкой есть. 5....
...Неслучайные оговорки...
Инструменты, о которых пойдет речь ниже, не сделают всю работу за редактора, но способны существенно упростить ему жизнь. Они не только возьмут на себя рутинные задачи, такие как проверка орфографии и степени оригинальности текста, оформление списка литературы или замена кавычек, но и подскажут удачные решения в более сложных областях.
...Можно автоматизировать часть процессов, чтобы осталось...
...Инструменты, о которых пойдет речь ниже, не сделают всю работу за редактора, но способны существенно упростить ему жизнь....
...Проверка орфографии Автоматическая проверка орфографии...
...Цифровые инструменты в помощь редактору...
Работа над расширением возможностей Грамоты продолжается. В последнее время были внесены некоторые изменения, которые делают общение с Грамотой более комфортным. 1. На главной странице Грамоты появился блок «Учебник». Теперь можно прямо отюда увидеть все правила, которые уже есть в Учебнике Грамоты, и перейти на интересующее пользователя интерактивное упражнение. 2. Для тех, кто использует интерактивные упражнения в бумажном виде, есть кнопка ...
...На главной странице появился блок Учебника, упражнения...
...Чтобы подписаться на рассылку, используйте форму ниже. Мы благодарим всех, кто сообщает нам о своих затруднениях, замечает недочеты и предлагает варианты улучшения работы портала. Будем на связи!...
...Дневник обновлений: рассылка Грамоты и другие новости...
Благодаря появлению цифровых устройств мы можем читать больше, а доступ к информации у нас есть почти всегда. Но как это влияет на то, насколько хорошо мы понимаем прочитанное? Исследователи из Университета Валенсии (Испания) провели метаанализ (сравнительный обзор) более двух десятков исследований, опубликованных в период с 2000 по 2022 год, в которых приняли участие почти 470 тысяч человек. Во всех работах, вошедших в выборку, их авторы оценивали, насколько хорошо участники понимали ...
...Об этом свидетельствуют результаты обзора исследований...
...Возможно, это связано с тем, что «лингвистическое качество цифровых текстов, как правило, ниже, чем традиционных печатных текстов», добавил он. Например, текст в социальных сетях может быть лишен сложного синтаксиса и аргументации, в отличие от текста в книге или бумажном журнале....
...При чтении со смартфона мы усваиваем содержание хуже...
Многие из тех, кто учил иностранный язык в школе, признаются, что умеют рассуждать о мировой политике или защите окружающей среды, но теряются, когда нужно правильно назвать венчик для взбивания, определенный вид встроенного шкафа или шапочку с помпоном. В процессе перевода тоже возникают похожие трудности с конкретной лексикой, когда одним словом могут быть названы очень разные предметы. Переводчик с итальянского Анна Ямпольская рассказала Грамоте, на какие ухищрения приходится идти, чтобы отличить пиджак от куртки, а панаму от ушанки.
...Как узнать, во что герой одет, с помощью словарей,...
...Многие из тех, кто учил иностранный язык в школе, признаются...
...Как сказано в Cловаре Треккани, giacca — «это мужская или женская одежда с рукавами, как правило, из ткани, но также из кожи, шерсти или трикотажа и т. п., закрывающая верхнюю часть тела до пояса и ниже»....
...Им можно обозначить любую трикотажную одежду до пояса или ниже, исключая более легкую maglietta (‘футболка’; -etta — уменьшительный суффикс) и более теплый maglione (‘толстый джемпер, свитер’; -one — увеличительный суффикс)....
...Границы переводческой свободы: описание костюма...
Чужой опыт, рекомендации придерживаться определенных правил вряд ли могут сыграть решающую роль в такой свободолюбивой среде, как Глобальная Сеть. И все же наблюдение за процессом рождения правил поведения в интернете, которые заметно отличаются от этикета внесетевой реальности и уже даже получили специальное название — Netiquette, не только представляет академический интерес для лингвистов и культурологов, но и является важным с практической точки зрения.
...В Сети границы между жанрами зачастую мягче и подвижнее...
...Чужой опыт, рекомендации придерживаться определенных...
...— они сыпались вниз, подле самой земли превращаясь в снег, а ниже земли превращаясь в прах, а еще ниже во что-то такое, о чем нельзя думать вслух......
...А поговорить? Интернет как лингвистический феномен...
Одна из целей в обучении иностранному языку — помочь студенту понимать живую речь носителей. Здесь может быть полезен просмотр видео — не только обучающих фрагментов, но и любимых сериалов или фильмов. Вопрос в том, включать ли при этом субтитры на языке оригинала. Один подход заключается в том, чтобы смотреть запись без вспомогательных инструментов, в расчете на то, что студент научится различать знакомые слова на слух и по контексту ...
...Повысить свой уровень могут даже те, кто неплохо знает...
...Студентов с разным уровнем владения английским языком (но не ниже среднего) случайным образом разделили на три группы. Одним показали немного замедленное видео (75% от исходной скорости), другим — ускоренное (+25% к исходной скорости), третьим — оригинальное....
...Использование субтитров к видео помогает в изучении...
Завершился очередной этап совершенствования инструментов, которыми можно пользоваться на Грамоте. Сегодня расскажем о самых заметных изменениях в том, что касается поиска. 1. Теперь на странице поиска есть тумблер, который позволяет переключаться между точным и умным поиском. По умолчанию ищется точное совпадение с тем запросом, который ввел пользователь в строке поиска: ровно те же знаки в том же порядке, без учета словоформ и похожих вариантов (тумблер ...
...Новый гибкий инструмент учитывает многообразие пользовательских...
...Результаты из остальных словарей располагаются ниже. При проверке орфографии следует ориентироваться на орфографический словарь. Мы благодарим всех, кто принимал участие в закрытом тестировании обновленного поиска!...
...Дневник обновлений: изменилась система поиска по порталу...