Какие этапы проходит иноязычное слово, прежде чем стать своим, окончательно закрепиться в русском языке? Об этом – в интереснейшей статье Леонида Петровича Крысина «Этапы освоения иноязычного слова», опубликованной в журнале «Русский язык в школе» (№ 2, 1991).
...Леонид Крысин объясняет, какие этапы проходит иноязычное...
...Какие этапы проходит иноязычное слово, прежде...
...Это происходит далеко не всегда: многие иноязычные элементы являются специальными терминами и в качестве таковых сохраняют достаточно узкую сферу употребления; кроме того, слова, взятые из других языков, могут оставаться приметами словоупотребления определенной социальной среды: ср. многочисленные...
...Этапы освоения иноязычного слова...
Предлагаем вниманию читателей статью Бориса Николаевича Головина, опубликованную в журнале «Русский язык в школе» (№ 2, 1964). Размышления ученого о проблемах кодификации нормы, отличиях между ее колебаниями и нарушениями, о критериях правильности, чистоты, богатства и разнообразия речи, об опасности засорения литературного языка канцеляризмами и жаргонами актуальны и спустя полвека.
...Борис Николаевич Головин анализирует такие свойства...
...Предлагаем вниманию читателей статью Бориса Николаевича...
...Заметно усиливает или ослабляет речевое богатство и примененная автором речи «сеть» тончайших интонационных сдвигов, ритмов и речевых мелодий....
...После беглых предварительных замечаний о норме, сделанных ранее, теперь необходимо попытаться конкретизировать это сложное понятие. Не будем поспешно определять норму. Попытаемся ее описать....
... Крысиным и др.4 Зная о теоретических трудностях, связанных с пониманием языковой нормы, лингвист все же не может уклониться от ее истолкования, если он занимается изучением качеств речи, среди которых на первом месте — правильность, то есть соблюдение...
...О качествах хорошей речи...
Предлагаем вниманию читателей статью Сергея Петровича Обнорского, опубликованную в журнале «Русский язык в школе» (№ 5–6, 1939). Статья представляет собой текст доклада, прочитанного на заседании Правительственной комиссии по разработке единой орфографии и пунктуации 7 октября 1939 года. В этой работе рассматриваются спорные орфографические вопросы, стоявшие перед лингвистами в 1930-е годы, при подготовке общеобязательного свода правил русского правописания.
...Сергей Обнорский — один из самых активных участников...
...Предлагаем вниманию читателей статью Сергея Петровича...
...В этих условиях видеть в реформе нашего письма коренную задачу нашего дня, конечно, совершенно неправильно....
...Основные принципы орфографической нормализации...
Предки русских, англичан, французов, иранцев, армян, таджиков, греков, части народов Индии и других народов много тысяч лет назад говорили на одном языке, который ученые называют праиндоевропейским. Так что русский язык — не только славянский, о чем всем известно; он также входит в большую и пеструю семью потомков праиндоевропейского языка. В чем проявляется это родство?
...На что обращают внимание лингвисты, когда сравнивают...
...Предки русских, англичан, французов, иранцев, армян...
... Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. М. : Едиториал УРСС, 2002. Beekes R. S. P. Comparative Indo-European linguistics....
...Русский как индоевропейский: общие корни заметны даже...