Тема театра в поэзии конца ХХ века возникает в соответствии с провозглашением установки на игру как творческого метода. Так или иначе она звучит в текстах-манифестах поэтов-метареалистов Ивана Жданова («До слова»), Сергея Соловьева («Амфитеатр печатной машинки...») и Алексея Парщикова («Вступление»).
...Ольга Северская ищет параллели с классиками...
...Тема театра в поэзии конца ХХ века возникает...
...Все эти тексты обнаруживают как схождения между собой, так и близость идеям о театре и слове Осипа Мандельштама и Бориса Пастернака....
...Поэтический театр 90-х годов ХХ века: игра слова...
Сборник работ Виктора Петровича Григорьева «Будетлянин» посвящен творчеству русского поэта Велимира (Виктора Владимировича) Хлебникова. Грамота публикует одну из статей, вошедших в этот сборник.
...В XXI веке в России «проживать вторую жизнь» будут...
...Сборник работ Виктора Петровича Григорьева «...
...Возможно, кто-то скажет, что эта (еще проблематичная) близость «вершин будетлянства и акмеизма» если и крепнет, то уже в очевидно «поставангардном» пространстве....
...Здесь могут быть названы такие имена, как Мартин Бубер («принципы Отношения, Диалогизма и анархической мысли», почти совпадающие с тем, что особо дорого было и Хлебникову), Александр Исаевич Солженицын (не осознанная им, но явная близость писателя-мыслителя к Вехе по ряду...
...Веха — чудо XX века...
Я точно помню дату, когда чаша моего, так сказать, филологического терпения переполнилась: это произошло 23 декабря 1992 года. Утром я услышал из уст диктора российского радио примерно следующее: «Но основная выгода власть предержащих — это отсутствие свободы слова, гласности». А вечером того же дня симпатичный ведущий «Вестей» с обаятельной улыбкой заявил с телеэкрана: «Впрочем, баланс интересов прессы и власть предержащих возможен».
...История перевода библейского выражения на русский язык...
...Я точно помню дату, когда чаша моего, так сказать,...
... Воскресенский считает, что древнейший, восходящий к Кириллу и Мефодию перевод характеризуется «точностью, верностью подлиннику и ясностью при большей или меньшей свободе переложения»22, отличительным же признаком перевода Алексия служит «буквальная близость его к греческому подлинному...
...И еще раз о властях предержащих, или Что такое крылатые...
Нижеследующее изложение представляет собой обзор исторических и личностных обстоятельств, при которых равноапостолы Кирилл и Мефодий изобрели для славян первую упорядоченную азбуку (глаголицу, вскоре замененную кириллицей), а также графических и фонетико-лингвистических принципов ее создания.
...Изобретение нового алфавита — событие в национальной...
...Нижеследующее изложение представляет собой обзор исторических...
... д.) и, с другой, все-таки отметил близость ряда глаголических букв как к греческому минускульному письму, так и к литерам других алфавитов17. Сближения, откровенно говоря, всегда могут быть оспорены: так, А. М....
...Наблюдается близость написания при разном значении: глаголический (ять) отличается от кириллического (юса малого) только тем, что в глаголице треугольник замкнут; глаголический (покой) отличается от кириллического (глаголя) только тем, что у него слева на поперечине есть засечка....
...Из истории кириллицы...
В новом выпуске обсуждаются в том числе такие темы, как заимствования в новой русской фразеологии, слова «босяки», «босота» и «нищеброды», а также предполагаемое финское заимствование в северо-западных русских говорах — «верги».
...В нем анализируют такие языковые единицы, как «босяки...
...В новом выпуске обсуждаются в том числе такие...
...Подобные слова в зоне языковых контактов редко бывают полными синонимами, однако сохраняется их семантическая и лексическая близость. ...
...Вышел в свет второй выпуск журнала «Русская речь» за...