Тема театра в поэзии конца ХХ века возникает в соответствии с провозглашением установки на игру как творческого метода. Так или иначе она звучит в текстах-манифестах поэтов-метареалистов Ивана Жданова («До слова»), Сергея Соловьева («Амфитеатр печатной машинки...») и Алексея Парщикова («Вступление»).
...Ольга Северская ищет параллели с классиками...
...Тема театра в поэзии конца ХХ века возникает...
...Здесь важно вспомнить, что в притче о Царстве Божием говорится, что «оно подобно зерну горчичному, которое, взяв, человек посадил в саду своем, и оно возросло и стало большим деревом, и птицы небесныя укрывались в ветвях его» (Лук., XIII, ...
...Поэтический театр 90-х годов ХХ века: игра слова...
Заметки Бориса Самойловича Шварцкопфа посвящены цитации как лингвистическому явлению, связанному с закономерностями функционирования языка. Автор рассматривает на многочисленных литературных и публицистических примерах виды цитат, их роль в тексте, особенности их оформления.
...Противопоставление элемента и контекста...
...Заметки Бориса Самойловича Шварцкопфа посвящены...
...сочетание слов, выступающее в качестве члена предложения, но она неизменяема и в этом отношении может быть сближена со сравнительно немногими обладающими грамматической неизменяемостью фразеологизмами, ср. как за каменной стеной, как на каменную гору и во всю Ивановскую, во что бы то ни стало...
...О некоторых лингвистических проблемах, связанных с...
В СССР активно боролись за права женщин, но при этом названия многих профессий в русском языке чаще всего употребляются в мужском роде. Как передовые идеи равенства полов вписались в российский патриархальный контекст? И почему женщины обычно предпочитают, чтобы их называли врачами и медиками, а не врачихами и медичками?
...Непростая судьба феминитивов для профессий...
...В СССР активно боролись за права женщин, но при этом...
...Стало: «переводчик Вера Звягинцева». От этого сами переводы не лучше и не хуже, но зачем? Умолкаю. Буду ожидать, пока «актриса» превратится в «актера», «певица» в «певца», а «танцовщица» в «танцовщика»....
...Когда докторша стала врачом...
По случаю обновления Грамоты мы решили напомнить нашим читателям, как появился этот интернет-ресурс, как он развивался и в чем всегда оставался верен себе. Об основных вехах долгой истории Грамоты расскажет свидетель и один из главных участников событий, научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, многолетний главный редактор, а ныне научный руководитель Грамоты Владимир Маркович Пахомов.
...Научный руководитель Грамоты Владимир Пахомов о людях...
...По случаю обновления Грамоты мы решили напомнить нашим...
...В каком-то смысле это были рилсы — как говорится, задолго до того, как это стало мейнстримом....
...публикация на портале лучших электронных словарей, существовавших в те годы, разработка новых разделов, ориентированных уже не только на журналистов, но и на всех, кто профессионально связан с русским языком: редакторов, корректоров, преподавателей русского языка как родного и иностранного — все это стало...
...Ровесник XXI века: краткая история портала «Грамота.ру...
Научный консультант Грамоты Владимир Пахомов и журналист Александр Садиков обсудили в девятом сезоне феминитивы, написание «Беларусь», будущее словарей в цифровую эпоху, сохранение языков народов России, а также возможные изменения в русской орфографии и пунктуации.
...Что будет с орфографией, пунктуацией, ударением?...
...Научный консультант Грамоты Владимир Пахомов и ...
...Точно так же через чур превратилось в русском языке в чересчур, а спаси Бог стало спасибо. 7....
...В новом сезоне подкаста «Розенталь и Гильденстерн»...
О необычных портретах, написанных при помощи букв и слов, рассказывает статья в журнале «Наука и жизнь».
...Как литература и живопись сплетаются в единое целое...
...О необычных портретах, написанных при помощи букв и...
...Первым таким портретом стало изображение Л. Н. Толстого, для чего был взят текст главы из «Крейцеровой сонаты». Позднее Хазин перешел к созданию портретов Горького и Чехова, задействовав их романы и рассказы. Новый фотомеханический метод позволял быстро и дешево копировать изображения....
...«Словесные» портреты...
Новые технологии «отвязали» текст не только от бумажного носителя, но и от букв, и теперь у нас есть возможность выбирать между собственно чтением и слушанием. У каждого способа есть свои преимущества и ограничения, но в целом восприятие текста мало зависит от того, по какому каналу — зрительному или слуховому — он попадает в наш мозг.
...Слуховое чтение набирает популярность, но для него...
...Новые технологии «отвязали» текст не только...
...Но и у взрослых в цифровую эпоху, когда главный дефицит — это время, а информации, наоборот, слишком много, слушание стало важной частью жизни: многие постоянно слушают лекции и подкасты....
...Новые возможности восприятия книг: что лучше, буквы...
«О составлении „Этимологического словаря русского языка“ как о главной цели своей научной деятельности я мечтал еще во время первых исследований, посвященных влиянию греческого языка на славянские (1906-1909), — писал Макс Фасмер о своем труде. — Многие пожелания, высказанные в рецензиях на мой словарь, несомненно, будут полезными для последующего русского этимологического словаря, в котором должно быть уделено особое внимание многочисленным словам, названным здесь неясными. Если бы мне пришлось начать работу снова, я уделил бы большее внимания калькам и семасиологической стороне».
...Очерк жизни и деятельности...
...«О составлении „Этимологического словаря...
... Фасмера не стало. А с 1964 по 1973 год появляется как бы еще один «памятник прочнее бронзы» — четырехтомный «русский Фасмер». И очень скоро, к столетию со дня рождения М....
...И тут стало понятно, каким сокровищем обладал М. Фасмер в виде собственной библиотеки, которую он великодушно предоставил также и в распоряжение других славистов. Так, «Историческая грамматика русского языка» К. Мейера без книжных запасов М....
...Макс Фасмер как филолог русской школы...
В связи с шестидесятилетием действующих правил правописания предлагаем вниманию читателей архивную статью Сергея Ефимовича Крючкова, опубликованную 26 мая 1956 года в «Учительской газете». В этой статье сообщается об утверждении нового свода правил русского правописания, который официально действует до сих пор (сам свод правил был принят весной и издан в августе 1956 года, к началу нового учебного года). Автор рассказывает о принципах унификации правописания, о практических шагах по введению нового свода.
...В этой статье сообщается об утверждении нового свода...
...В связи с шестидесятилетием действующих правил правописания...
...После реформы 1917 года наше правописание стало значительно стройнее и проще. В настоящее время его усвоили миллионы людей, оно закреплено в миллионах книг. Поэтому серьезных оснований для коренной ломки орфографической системы у нас не имеется....
...Единый свод правил орфографии и пунктуации...
Разными исследователями, как нашими, так и зарубежными, неоднократно отмечалось, что дети, осваивающие какой-либо язык как родной (первый), и носители другого языка (инофоны), осваивающие тот же язык как второй, иногда допускают сходные ошибки, что, по-видимому, должно свидетельствовать о том, что стратегия построения первичной и вторичной языковой системы в определенном смысле совпадает. Однако, когда сопоставляются достаточно большие корпусы ошибок, это не подтверждается: среди ошибок, допускаемых инофонами, можно обнаружить некоторое количество «детских», но дети обычно не допускают ошибки, свойственные инофонам. Таким образом, можно говорить о несовпадении стратегий усвоения языка.
...Ребенок находится в более выигрышном положении, чем...
...Разными исследователями, как нашими, так и зарубежными...
...В последнее время стало известно (данные, приведенные в устном докладе Т. В. Черниговской), что в мозгу двухлетнего ребенка в одну секунду образуется около двух миллионов нейронных связей, а по мере взросления эта скорость утрачивается....
...Общее и различное в освоении языка ребенком и взрослым...