У редакторов, которые работают в печатных и электронных медиа, часто нет ни журналистского, ни редакторского образования, но это не мешает им быть настоящими профессионалами. Заместитель главного редактора портала «Такие дела» Инна Кравченко рассказала Грамоте, что работать с фактурой, внимательно относиться к деталям и думать про драматургию текста она научилась на телевидении и в бизнес-изданиях, а еще в ГИТИСе и на сценарных курсах.
...Инна Кравченко объясняет в «Школе редакторского мастерства...
...У редакторов, которые работают в печатных и электронных...
...Становлюсь таким мостиком между содержанием нашей работы и аудиторией, между автором и его способностями, которые, возможно, он еще в себе не открыл. Это и самое трудное, и то, что больше всего доставляет удовольствие. ...
...Как работает редактор в медиа? Избегает прилагательных...
Хорошую речь во всех функциональных стилях, безусловно, могут продуцировать носители элитарной речевой культуры, поскольку они обладают истинным мастерством владения языком, всем его богатством при соблюдении всех правил и ограничений. К сожалению, чаще мы наблюдаем речь не носителей элитарной речевой культуры, а речь носителей среднелитературной речевой культуры, к которой принадлежит большинство лиц с высшим (даже специальным филологическим) образованием.
...Для этого типа речевой культуры, в отличие от элитарной...
...Хорошую речь во всех функциональных стилях, безусловно...
...> тоталитаризм имманентно присущ России и в этом смысле никакого серьезного различия между Николаем II и Сталиным, между Россией и Совдепией нет......
... Данилов (Изв., 31.10.2000) использовал для аббревиатуры русские буквы, но благодаря контексту связь между аббревиатурой и расшифровкой можно осознать....
...Прежние все больше между собой ругаются и прочий люд открыто презирают... Однако статья, в отличие от романа, выглядит именно как попытка, не получившая полной, законченной формы....
...Тональность, в которой написана статья, фамильярно-разговорная, несмотря на общую доброжелательность, несколько развязна, напоминает бытовой разговор между близкими друзьями (скорее всего, молодого возраста)....
...Хорошая речь и среднелитературная речевая культура...
Если ребенку в младших классах трудно дается чтение, это может быть признаком дислексии. При этом ребенок вполне сможет научиться читать на уровне других детей, если родители рано обратят внимание на его затруднения и обратятся к специалистам. О том, как проявляется дислексия и какого прогресса удается достичь с помощью специальных упражнений, рассказывает лингвист, основатель детской онлайн-школы «Лаборатория чтения „Верные слова“» Анна Иосифовна Левинзон.
...Шансы бегло читать выше у тех, кто рано начал заниматься...
...Если ребенку в младших классах трудно дается чтение...
...А вот проблемы с почерком к дислексии отношения не имеют, хотя часто учителя считают, что есть связь между плохим почерком и ошибками. У ребенка может быть идеальный почерк, но он этим прекрасным почерком выписывает очень странные слова....
...«Переставь звуки местами», «сделай паузу между слогами», «убери один звук и замени его на другой». То, что дети без дислексии делают с большим удовольствием, ребенку-дислексику сделать трудно, такие задания вызывают у него стресс....
...Дети с дислексией: чем родители могут им помочь...
Самое базовое понятие лингвистики до сих пор не до конца осмыслено и требует дополнительных исследований. Некоторые ответы дает наблюдение за людьми, страдающими афазией, пишет в журнале «Наука и жизнь» доктор филологических наук Владимир Алпатов.
...В начале было слово, но лингвисты затрудняются дать...
...Самое базовое понятие лингвистики до сих пор не до...
...Сенсорная афазия проявляется в ограниченном словарном запасе, при этом связи между словами сохраняются. Работа команды петербургских лингвистов, которые исследовали речевые механизмы мозга, подтвердила центральную роль слова в речи....
...Ужели слово найдено?...
Люди давно поняли, что записывать слова от руки — слишком трудоемкий процесс. Чтобы быстро делиться большими объемами информации, нужно было этот процесс упростить и ускорить. И вот примерно полтора века назад решение было найдено. С тех пор человечество стучит по клавишам.
...Стук клавиш становится все тише, а скорость печати...
...Люди давно поняли, что записывать слова от руки &mdash...
...Для защиты клавиатуры от жидкости и крошек стали использовать дополнительный изолирующий слой между клавишей и резиновой прокладкой: давно понятно, что есть и пить во время работы за компьютером люди не перестанут....
... Считается, что именно машинопись изменила вид книжной страницы: расстояния между словами стали равномерными, а поле справа — неровным. Машинопись была преимущественно женским делом, пока пишущие машинки не попали в руки писателям и журналистам....
...Всемирная история клавиатур: от букв вместо цифр до...
Тема театра в поэзии конца ХХ века возникает в соответствии с провозглашением установки на игру как творческого метода. Так или иначе она звучит в текстах-манифестах поэтов-метареалистов Ивана Жданова («До слова»), Сергея Соловьева («Амфитеатр печатной машинки...») и Алексея Парщикова («Вступление»).
...Ольга Северская ищет параллели с классиками...
...Тема театра в поэзии конца ХХ века возникает...
...Процесс творчества связывается с преодолением пограничного состояния между языком и речью: так из комы пространства рождается время14. Технология процесса описывается так: Палец ищет зазор между смехом ребенка и смертью. Вопрос Что за пауза в пьесе?...
...Все эти тексты обнаруживают как схождения между собой, так и близость идеям о театре и слове Осипа Мандельштама и Бориса Пастернака....
...Затем граница между залом и сценой становится проницаемой, партер перерастает в гору, подножием своим полсцены обхватив, одновременно кромешная тьма просветляется, в ней уже можно различить тени, одна из которых — тень слова, соловьиный свист....
... устойчивое выражение: печатать вслепую), занавес пальцев ‘граница между двумя мирами’, зрители ‘читатели / буквы, слова, текст’ (зрители есть, но их нет; текст... в роли зрителя), ряды ‘ряды строк и клавиш’, орхестра ‘чистая строка’...
...» Соловьева пауза — это и своего рода «антракт» между первым и вторым действием, в котором начинаются «игры» Диониса и Аполлона на клавишах: Они в танце сплетаются: музыке в такт Аполлона запястья / осторожно ложатся на чуткие...
...Поэтический театр 90-х годов ХХ века: игра слова...
Девятнадцать лет назад в России появился электронный онлайн-корпус русскоязычных текстов. Сегодня этот корпус — Национальный корпус русского языка, или НКРЯ — насчитывает больше двадцати отдельных корпусов и более двух миллиардов словоупотреблений. На вопросы Грамоты о том, какую роль играет НКРЯ в лингвистической науке и не только, ответили менеджер НКРЯ, старший научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, и. о. заведующей лабораторией цифровой документации русского языка ИППИ РАН, кандидат филологических наук Анастасия Козеренко и продакт-менеджер компании «Яндекс», кандидат технических наук Ирина Виноградова.
...Получить всю картотеку одним кликом и другие, менее...
...Девятнадцать лет назад в России появился электронный...
...Для специалистов, которые изучают жесты и связь между словами и жестами, эта информация бесценна....
...Такой корпус востребован, например, при изучении соответствий между системами модальных глаголов в двух языках, при решении переводческих задач (перевод идиом, реалий, разговорных конструкций)....
...Фрагмент результатов Источник: ruscorpora.ru В синтаксическом корпусе можно смотреть синтаксические деревья — системы связей между синтаксическими единицами, то есть словами или группами слов....
...Кому и зачем нужен Национальный корпус русского языка...
Заметки Бориса Самойловича Шварцкопфа посвящены цитации как лингвистическому явлению, связанному с закономерностями функционирования языка. Автор рассматривает на многочисленных литературных и публицистических примерах виды цитат, их роль в тексте, особенности их оформления.
...Противопоставление элемента и контекста...
...Заметки Бориса Самойловича Шварцкопфа посвящены...
...Различие между необходимостью организации грамматической связи воспроизводимого выражения с данным контекстом (путем изменения главного члена конструкции выражения) и отсутствием такой необходимости — тот признак, который позволяет провести демаркационную линию между крылатыми словами...
...Между тем, рост употребления кавычек выдвигает на первый план вопрос не об «истреблении» их, а об изучении функций кавычек....
...Была также сделана попытка уяснить связи между явлением цитации и стилистической дифференциацией языка (функциональными стилями). Эти связи оказались двусторонними....
...структуры крылатых выражений противостоит строение пословицы — всегда законченного предложения), ни различия между самими пословицами и поговорками (в структурном плане — поговорка представляет собой словосочетание, часть предложения; в семантическом плане &mdash...
..., пословицами и поговорками, с одной стороны, и фразеологическими единицами и штампами — с другой (можно было бы сказать — между «фразеологией в широком смысле» и «фразеологией в узком смысле», если бы не неясность места...
...О некоторых лингвистических проблемах, связанных с...
Разговор в программе «Наблюдатель» начинается с главного вопроса, который задает ведущая Фекла Толстая: есть ли вообще в России диалекты в XXI веке? Что от них осталось? Лингвисты Игорь Исаев (Институт языкознания РАН), Валерий Ефремов (РГПУ им. А. И. Герцена), Александра Ольховская (Институт Пушкина) и Нелли Красовская (ТГПУ им. Л. Н. Толстого) отвечают на этот вопрос по-разному, но очень эмоционально.
...В программе «Наблюдатель» судьбу диалектов обсудили...
...Разговор в программе «Наблюдатель»...
...Но между диалектами есть и лексическая разница. Впрочем, ее легко перепутать с региональными особенностями, такими как питерские поребрик, булка, бадлон (Петербург — молодой город, в нем не может быть собственного диалекта)....
...Стыдно ли говорить на диалекте?...
Многие из тех, кто учил иностранный язык в школе, признаются, что умеют рассуждать о мировой политике или защите окружающей среды, но теряются, когда нужно правильно назвать венчик для взбивания, определенный вид встроенного шкафа или шапочку с помпоном. В процессе перевода тоже возникают похожие трудности с конкретной лексикой, когда одним словом могут быть названы очень разные предметы. Переводчик с итальянского Анна Ямпольская рассказала Грамоте, на какие ухищрения приходится идти, чтобы отличить пиджак от куртки, а панаму от ушанки.
...Как узнать, во что герой одет, с помощью словарей,...
...Многие из тех, кто учил иностранный язык в школе, признаются...
...И дело здесь не в индивидуальном стиле автора и умении переводчика его передать, а, видимо, в некоторых общих различиях между языками, разной степени абстрактности и конкретности....
...Смело отбросив варианты «фетровая шляпа», «цилиндр» и «ушанка», мы все равно должны выбрать хотя бы между «кепкой» и «панамой» (или завоевавшей популярность в последние годы трикотажной шапочкой)....
...Учитывая, что речь идет об альпийских стрелках, которые отправляются в Афганистан, пришлось изучить сайты с изображениями их парадной и повседневной, летней и зимней униформы, а затем выбирать между традиционной «шляпой с пером», «фуражкой» или старой доброй «шапкой»...
...Границы переводческой свободы: описание костюма...