Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Изучение второго языка повлияло на то, как билингвы используют родной язык

В языках, на которых говорят в промышленно развитых странах, обычно есть около дюжины основных терминов для обозначения цвета, тогда как в языках, на которых говорят более изолированные группы, их часто меньше (вернее, они распределены неравномерно: некоторые части цветового спектра могут почти не иметь соответствующих слов). Это связано с тем, что в жизни людей из этих групп просто нет объектов и ситуаций, которые требуют использования таких слов.

Однако владение вторым языком может повлиять на структуру родного языка таких носителей — в частности, обогатить слова новыми значениями. К такому выводу пришла группа исследователей во главе с Саймой Малик-Мораледой, наблюдая за представителями народа цимане (также используется наименование чимане). Статья опубликована в журнале Psychological Science.

Язык охотников-собирателей цимане, живущих в Боливии в отдаленной части тропических лесов бассейна Амазонки, долгое время развивался в изоляции даже от ближайших соседей. В этом языке не сформировалось четкого различения зеленого и синего цветов. Специалисты обнаружили, что те цимане, которые выучили испанский как второй язык, начали использовать для этих цветов разные слова по аналогии с тем, как это устроено в испанском.

В языке цимане есть два слова — shandyes и yụshñus — которые моноязычные индейцы используют для обозначения и синего, и зеленого цветов. Однако цимане, которые выучили испанский, используют слово shandyes преимущественно по отношению к зеленым предметам, а yụshñus — по отношению к синим. На это изменение значения слов повлияло именно знание испанского языка, где verde (зеленый и azul (синий) различаются.

«В том, что изучение второго языка повлияло на структуру родного языка, нет ничего необычного, однако крайне редко удается это строго показать, — комментирует исследование лингвист Евгения Коровина, младший научный сотрудник Института языкознания РАН. — Исследование Саймы Малик-Мораледы и ее коллег — тот редкий случай, когда это, как кажется, получилось. Можно вспомнить и другие примеры такого рода. Например, в хакасском слово кöк — это и синий, и зеленый; однако сейчас многие хакасы, а среди них уже не осталось не знающих русский, говорят от кöк (травяной кöк), желая сказать именно „зеленый“, и тенiр кöк (небесный кöк), когда имеют в виду синий».

При этом, подчеркивает Евгения Коровина, цимане-монолингвы все же употребляют синонимичные shandyes и yụshñus по-разному: некоторые используют только одно из двух слов, другие используют разные слова в зависимости от того, о каком предмете идет речь, и, наконец, есть те, для кого shandyes и yụshñus — полные синонимы. «Возможно, эти слова на самом деле чем-то отличаются в языке цимане, и у билингвов разница оказывается ближе к испанскому, чем у других говорящих», — считает лингвист.

По словам Саймы Малик-Мораледы, результаты исследования показывают «одно из главных преимуществ изучения второго языка: вы открываете другое мировоззрение и другие концепции, которые затем можно импортировать в свой родной язык».

Портал «Грамота.ру»

Еще на эту тему

Исследователи выявили корреляции между звуковой системой языка и особенностями климата

Например, они установили, что в регионах с высокой температурой больше гласных

Билингвы могут иметь преимущества в работе памяти

Это касается задач, связанных с запоминанием увиденных объектов

Лингвисты показали грамматическое разнообразие языков мира

Данные лингвистической науки помогают лучше понять развитие человека

все публикации

Подкаст «Что это значит?» проясняет смысл необычных современных слов

Даже если вы избегаете новых заимствований, полезно понимать, откуда взялись ретрит, косты и непо-бейбис


Функции и характерные черты публицистического стиля речи

Он предназначен для СМИ, выступлений и публицистической литературы


Обучение и самообучение: как синтетические данные влияют на работу больших языковых моделей

Михаил Копотев о роли сгенерированных нейросетью текстов в развитии моделей и в жизни людей


В Москве прошла первая стратегическая сессия «Информационные технологии и языки народов России»

Мероприятие организовано Домом народов России при поддержке ФАДН России


Русский язык как государственный: что означает этот статус

Когда средство общения становится символом страны и национальным достоянием



Два брата и два алфавита: история изобретения славянской письменности

Кирилл и Мефодий вместе с учениками придумали не только буквы, но и язык




Как относиться к русскому мату? Мария Ровинская в подкасте «Кот Шредингера»

О табу и правилах безопасности при использовании сильных языковых средств


Чтобы хорошо учиться, детям нужно больше слов

Исследователи рекомендуют увеличивать словарный запас детей тремя способами


Чтение: практика, меняющая сознание

Пять книг о том, зачем мы читаем и как получить от этого занятия пользу и удовольствие


Вышел первый выпуск журнала «Русская речь» за 2024 год

«Фреш», «бишь» и научная терминология до Ломоносова 


Зоолог Арик Кершенбаум: «Мы все хотим знать, что говорят животные»

Интервью с автором новой книги о коммуникации в дикой природе


Чем нас привлекают искусственные языки

Их создание и изучение помогает лучше понять границы естественного языка


Вышла в свет книга археолога Стивена Митена «Загадка языка»

В ней утверждается, что язык возник примерно 1,6 млн лет назад


Право на имя

Когда выбор способа называть человека или группу людей становится проблемой


Между эмбрионом и покойником: где расположены роботы на шкале одушевленности

Каждый месяц мы выбираем и комментируем три вопроса, на которые ответила наша справочная служба


Как пришествие корпусов меняет лингвистику

Почему корпусная лингвистика не прижилась в 1960-х годах и почему переживает расцвет сейчас


Эвфемизмы: от суеверий до политкорректности

«Благозвучные» слова используют не только вместо ругательств